Влюблённые
Нам так тихо, что слышим
песню, что пели вчера мы:
«Горой ты пойдёшь, я - долиной…»
Но хоть и слышим — не верим.
Нам улыбка — не маска печали,
доброта наша — не отреченье.
Больше, чем они того стоят,
нелюбящих мы жалеем.
Так собою поражены мы,
что сильней удивить нас может?
Нет, ни радуга ночью,
Ни мотылёк на сугробе.
А когда засыпаем,
во сне расставанье видим.
Но это хороший сон,
но это хороший сон,
ведь мы от него проснёмся.
---
Перевод с польского
---
Оригинал (авторка - Вислава Шимборска):
Zakochani
Jest nam tak cicho, że słyszymy
piosenkę zaśpiewaną wczoraj:
"Ty pójdziesz górą, a ja doliną..."
Chociaż słyszymy — nie wierzymy.
Nasz uśmiech nie jest maską smutku
a dobroć nie jest wyrzeczeniem.
I nawet więcej, niż są warci,
niekochających żałujemy.
Tacyśmy zadziwieni sobą,
że coś nas bardziej zdziwić może?
Ani tęcza w nocy.
Ani motyl na śniegu.
A kiedy zasypiamy,
we śnie widzimy rozstanie.
Ale to dobry sen,
ale to dobry sen.
bo się budzimy z niego.