Так. Это уже не просто хуцпа, это ХУЦПА.
Первый в жизни автоперевод на иврит (позади 3 месяца обучения, сиречь, ежели нигде не ошиблась, 11 уроков).
Сначала переводила, конечно, не отрываясь от словаря, а потом изрядно помог меламед Dmitry Akselrod, но всё равно 🙂
Вот, в общем 🙂
- למה יש לך עיניים גדולות כל כך?
- כדי לראות טוב, ילדתי.
- למה יש לך אוזניים גדולות כל כך?
- כדי לשמוע טוב, ילדתי.
- למה יש לך שיניים גדולות כל כך?
- כדי להגן על עצמי ועל אחר, ילדתי.
- אז למה לכסות את עיניך עם הידיים?
אז למה לכסות את אוזניך עם הידיים?
למה לסתום את כפות הידיים
ולהחזיק את הכפות הידיים כל כך חזק,
שהדם מטפטף?
- כי אם לא אראה,
כי אם לא אשמע,
אז לא צריך להילחם,
לזמן מה לפחות
ואפשר להירגע,
ופשוט לקוות,
שיהרגו אותך
ואז יהיה שלום.
На русском:
- Зачем у тебя такие большие глаза?
- Чтобы лучше видеть, дитя.
- Зачем у тебя такие большие уши?
- Чтобы лучше слышать, дитя.
- Зачем у тебя такие большие зубы?
- Чтобы лучше защищать и защищаться, дитя.
- Почему же ты закрываешь глаза руками?
Почему же ты закрываешь уши руками?
Почему же ты закрываешь рот свой руками
И так крепко держишь ладони,
Вжимая до крови?
- Потому что если я не увижу,
Потому что если я не услышу,
Мне не надо будет драться,
Ну хоть какое-то время,
Я смогу лежать спокойно,
И надеяться:
Если тебя убьют -
Настанет мир.