Будем близки друг другу ибо нас разделяют
Будем близки друг другу ибо нас разделяют
И в любое мгновенье земля из-под ног уходит
Ну а те обломки страны на которых стоим мы
В темноту друг от друга с грохотом отплывают
Будем близки друг другу и когда мы боимся
И случайный камешек может обернуться лавиной
Будем близки и когда потемневшие горы
Вдруг оттолкнут нас телом своим холодным
Будем верны друг другу хоть вырастают стены
Потому что в нас столько друг друга тепла в нас столько
Мы тепло это принимаем от кого-то другого
А другой от нас возьмёт и в себе сокроет
Будем близки друг другу ибо нас разделяют
---
Перевод с польского.
---
Оригинал (автор — Эрнест Брылль):
Bądźmy dla siebie bliscy bo nas rozdzielają
Bądźmy dla siebie bliscy bo nas rozdzielają
I co chwila nam ziemia pęka pod stopami
A te okrawki kraju na którym stoimy
Z hukiem od siebie w ciemność odpływają
Bądźmy dla siebie bliscy kiedy się boimy
Gdy byle kamyk może poruszyć lawiny
Bądźmy dla siebie bliscy kiedy ciemne góry
Odpychają nas nagle swoim ciałem zimnym
Bądźmy dla siebie wierni kiedy rosną mury
Bo tyle w nas jest siebie ile ciepła tego
Które weźmiemy od kogoś drugiego
A drugi od nas weźmie i w sobie zatai
Bądźmy dla siebie bliscy bo nas rozdzielają