Выложила в ЖЖ итоги того, что написала за февраль. Не очень много, тяжеловатый был месяц. Но кое-что всё-таки есть.
1) Стихи - https://tanda-stihi.livejournal.com/32378.html:
- В саду печали
- Обожжённого дерева листья...
- Великий Белый Заяц - воплощенье зимы...
- Раньше, когда оставалась...
- Может, они поумнеют - если успеют...
- В этом мире, неладно скроенном и на белую нитку сшитом...
- Из цикла “Рассказы археологов”: Труба
- Из цикла “Рассказы археологов”: Призрачные всадники
- Чтоб описать происходящее, надобно быть Брюлловым...
- Из цикла “Рассказы палеонтологов”: Плезиозавр
- день родной говорят мне речи...
- حُبّ
- Из цикла “Рассказы археологов”: Сова
2) Переводы на русский - https://tanda-stihi.livejournal.com/32512.html:
- Нельзя идти смиренно в эту тьму! (Do not go gentle into that good night!) - перевод с английского, автор Дилан Томас
- В этот день к тебе с тоскою, всеблагой, обращаюсь я... (إليك إله الخلق أرفع رغبتي) - перевод с арабского, автор Мухаммад аш-Шафии
- Мы время виним, хрипло каркая, как вороньё... \ Время мы обвиняем хриплым криком вороньим... (نَعيبُ زَمانَنا وَالعَيبُ فينا) - перевод с арабского, автор Мухаммад аш-Шафии
- Царь глупцов (Le Roi des cons) - (частично) перевод с французского, автор Жорж Брассенс
- Разделение труда (Podział pracy) - перевод с польского, автор М. Шпильман
- Свобода (Wolność) - перевод с польского, автор Адам Загаевский
3) Переклади українською - https://tanda-stihi.livejournal.com/32851.html:
- Передмова до книги «Порятунок» (Przedmowa do Ocalenia) - переклад з польської, автор Чеслав Мілош
- Подарунок (Dar) - переклад з польської, автор Чеслав Мілош
- Paris At Night (Paris At Night) - переклад з французької, автор Жак Превер
- Сад (Le Jardin) - переклад з французької, автор Жак Превер
- Неділя (Dimanche) - переклад з французької, автор Жак Превер