Не новый, но переработанный перевод поэмы Абу-ль-Атахии. Потому что когда взялась за перевод её же на украинский, выяснилось, что русский я делала с довольно странного оригинала. Похоже, что неизвестный мне, гм, редактор этого текста просто сунул туда миксер - и в итоге часть бейтов потерялась, а часть была раскидана по разным местам, не соответствующим исходной задумке. Не то чтобы я не удивлялась этому раньше, но списала на совсем уж слабое знание арабского стихосложения. А надо больше верить себе и чаще лазать на ад-диван!
В общем, вот вам исправленному верить 🙂
Время когда-нибудь всех разлучит, всех отправит в могилу,
Мы с ним обручены навек, но можем стать учениками.
О, изобилие жизненных благ, которым гордятся люди, -
Вот проходит всего лишь миг - исчезают, их нет в помине.
О ты, кто алчет от мира всего, себя лишь обременяя, -
Помни: сокрытое в завтрашнем дне будет иным непременно.
Нынешнему владельцу богатств их останется много ль?
Да хоть немногое, хоть одну убережёт ли монету?
Брат мой, достигнуть можешь ты и достатка, и процветанья,
Но сколько бы ты ни накопил - преемнику всё оставишь.
Брат мой, не забывай, что всё к концу своему приходит,
Задумайся о том, для кого растишь плоды своего богатства.
Брат мой, лучше умеренным быть. Кто желает власти и славы -
Тех ты оставь: пусть бьются они, проливают кровь за руины.
Сколько правителей было? Смотри, куда подевались их царства:
Исчезли они, будто сотканы были из миражей или дыма.
Время - мудрый предатель и лучник меткий. Оно и обманет нежно,
И выстрелив - прямо в сердце тебе без промаха попадает.
Знаешь это - так сколько ещё развлекаться, дурачиться будешь,
Если вечной жизни желаешь ты и надеждой на то переполнен?
Послушай, так было: я бедствия видел - крови и слёз солонее,
Так что скорбела и смерть сама об их приближении скором.
Послушай, так было: жилища я видел, ограбленные жестоко, -
Украдены были и жители их, и стены, и даже их тени.
Послушай, так было: я видел того, кто собирал богатства,
И возводил прекрасный дворец, что рос всё выше и выше
Послушай, так было: я видел царя в могуществе и во славе,
Оратора из ораторов видел - говорил, о как говорил он!
Неумолим был времени ход - не оставило камня на камне,
И сгинул дворец, и все, кто был в нём: и старики, и младенцы,
И я видел, как гибель торопится к ним, и не было им спасенья -
От неё не уйти ни вперёд, ни назад, не уйти ни влево, ни вправо.
Внезапную ты спроси беду: “Обо мне позаботишься, верно?”,
Обратиться к могилам можешь ещё - повторяй, пока не ответят,
Свой вопрос! И после услышишь ты: “В этом - вся наша сущность,
Мы для смерти созданы, этого мы никогда не скрывали”.
Могилы ясно о том говорят, но люди их плохо слышат,
Когда проступают на плитах слова - людей другие сменяют,
Что не лучше прежних знают себя, и радостей всем не хватает,
И всегда предавало время их, и обман его дорого стоит.
Редко ты увидишь сестру, что искренне рада брату, -
Чаще она на него ворчит, раздражаясь его привычкам.
И редко кто ближнего одарит, покуда тот жив и рядом,
Пока его не погубит смерть, в сердце попав стрелою.
Брат мой, лишь в деяниях наших мы суть свою раскрываем,
А потому добро твори - что лучше ты можешь сделать?
И тот, кто людей защищает, - знает: они его просто терпят,
И от знания этого лишь тяжелей и ему самому, и людям.
Так сократи же число ошибок, умерь свои аппетиты,
Потому что каждый неверный шаг может стать и последним.
Деньги сначала приобрети, потом уже их расходуй:
Отдавай, что требуют долг и закон, не расточай сверх меры.
И если кто жалуется на тебя - это сноси спокойно,
Будь терпеливым, даже когда это тяжёлая ноша:
Хватит смирения твоего, чтоб недовольный вознёсся
В глазах своих, но высокомерье лишь злобу его усилит.
Брат мой, снова тебе скажу, помни про силу власти:
Пьянит вожделенье её, и так легко обратиться в тирана,
И сбиться с пути, и призвать беду - тогда разверзнется пропасть:
Поднимается бунт, восстаёт народ, и кровавый ужас пред нами.
Брат мой, похоже, что мир от нас воистину отвернулся
И ныне мы видим багровый закат былого его процветанья.
Так пусть же не может тебя обвинить и тот, кто повода ищет
(А будет такой неотступно следить за каждым неверным шагом)!
Поскольку ищет любой человек себя в душе у себя же,
И вечно он жаждет сменить одно состояние на другое,
Ничем постоянным удовлетворён быть никогда не может
И от известных забот всегда к неведомым он стремится.
У каждого есть, что дорого сердцу, с чем никак не расстаться,
Но это однажды обременит, тяжким грузом нависнет.
И видел я, сколь связи прочны меж братьями и друзьями -
Старайся эту нить удержать, покуда ты жив и в силах.
Брат мой, каждое существо в мире свой смысл имеет,
Каждый под солнцем и под луной - все мы дети Аллаха.
Скажу, завершив: дар Аллаха щедрей, чем подарок любого из смертных,
И превыше Он любого из тех, чью щедрость можно представить,
Царь, пред которым всех царей меркнет бренная слава,
И слава ему, и пусть же он возвеличится, превознесётся!
И нет наслаждения слаще, чем Его снизошедшая милость,
И во всех неведомых нам мирах величия большего нету.
Оригинал (автор - Абу-ль-Атахия):
الدَهرُ يوعِدُ فُرقَةً وَزَوالا
وَخُطوبُهُ لَكَ تَضرِبُ الأَمثالا
يا رُبَّ عَيشٍ كانَ يُغبَطُ أَهلُهُ
بِنَعيمِهِ قَد قيلَ كانَ فَزالا
يا طالِبَ الدُنيا لِيُثقِلَ نَفسَهُ
إِنَّ المُخِفَّ غَداً لَأَحسَنُ حالا
إِنّا لَفي دارٍ نَرى الإِكثارَ لا
يَبقى لِصاحِبِهِ وَلا الإِقلالا
أَأُخَيَّ إِنَّ المالَ إِن قَدَّمتَهُ
لَكَ لَيسَ إِن خَلَّفتَهُ لَكَ مالا
أَأُخَيَّ كُلٌّ لا مَحالَةَ زائِلٌ
فَلِمَن أَراكَ تُثَمِّرُ الأَموالا
أَأُخَيَّ شَأنَكَ بِالكَفافِ وَخَلَّ مَن
أَثرى وَنافَسَ في الحُطامِ وَغالى
كَم مِن مُلوكٍ زالَ عَنهُم مُلكُهُم
فَكَأَنَّ ذاكَ المُلكَ كانَ خَيالا
وَالدَهرُ أَلطَفُ خاتِلٍ لَكَ خَتلُهُ
وَالدَهرُ أَحكَمُ مَن رَماكَ نِبالا
حَتّى مَتى تُمسي وَتُصبِحُ لاعِباً
تَبغي البَقاءَ وَتَأمُلُ الآمالا
وَلَقَد رَأَيتُ الحادِثاتِ مُلِحَّةً
تَنعى المُنى وَتُقَرِّبُ الآجالا
وَلَقَد رَأَيتُ مَساكِناً مَسلوبَةً
سُكّانُها وَمَصانِعاً وَظِلالا
وَلَقَد رَأَيتُ مَنِ اِستَطاعَ بجَمعِهِ
وَبَنى فَشَيَّدَ قَصرَهُ وَأَطالا
وَلَقَد رَأَيتُ مُسَلَّطاً وَمُمَلَّكاً
وَمُفَوَّهاً قَد قيلَ قالَ وَقالا
وَلَقَد رَأَيتُ الدَهرَ كَيفَ يُبيدُهُم
شيباً وَكَيفَ يُبيدُهُم أَطفالا
وَلَقَد رَأَيتُ المَوتَ يُسرِعُ فيهِمُ
حَقّاً يَميناً مَرَّةً وَشِمالا
فَسَلِ الحَوادِثَ لا أَبا لَكَ عَنهُمُ
وَسَلِ القُبورَ وَأَحفِهِنَّ سُؤالا
فَلتُخبِرَنَّكَ أَنَّهُم خُلِقوا لِما
خُلِقوا لَهُ فَمَضَوا لَهُ أَرسالا
وَلَقَلَّ ما تَصفو الحَياةُ لِأَهلِها
حَتّى تُبَدَّلَ مِنُهُم أَبدالا
وَلَقَلَّ ما دامَ السُرورُ لِمَعشِرٍ
وَلَطالَما خانَ الزَمانُ وَغالا
وَلَقَلَّ ما تَرضى خِصالاً مِن أَخٍ
آخَيتَهُ إِلّا سَخِطتَ خِصالا
وَلَقَلَّ ما تَسخو بِخَيرٍ نَفسُهُ
حَتّى يُقاتِلَها عَلَيهِ قِتالا
أَأُخَيَّ إِنَّ المَرءَ حَيثُ فِعالُهِ
فَتَوَلَّ أَحسَنَ ما يَكونُ فِعالا
فَإِذا تَحامى الناسُ أَن يَتَحَمَّلوا
لِلعارِفاتِ فَكُن لَها حَمّالا
أَقصِر خُطاكَ عَنِ المَطامِعِ عِفَّةً
عَنها فَإِنَّ لَها صَفاً زَلّالا
وَالمالُ أَولى بِاِكتِسابِكَ مُنفِقاً
أَو مُمسِكاً إِن كانَ ذاكَ حَلالا
وَإِذا الحُقوقُ تَواتَرَت فَاِصبِر لَها
أَبَداً وَإِن كانَت عَلَيكَ ثِقالا
فَكَفى بِمُلتَمِسِ التَواضُعِ رِفعَةً
وَكَفى بِمُلتَمِسِ العُلُوِّ سِفالا
أَأُخَيَّ مَن عَشِقَ الرِئاسَةَ خِفتُ أَن
يَطغى وَيُحدِثَ بِدعَةً وَضَلالا
أَأُخَيَّ إِنَّ أَمامَنا كُرَباً لَها
شَغبٌ وَإِنَّ أَمامَنا أَهوالا
أَأُخَيَّ إِنَّ الدارَ مُدبِرَةٌ وَإِن
كُنّا نَرى إِدبارَها إِقبالا
أَأُخَيَّ لا تَجعَل عَلَيكَ لِطالِبٍ
يَتَتَبَّعُ العَثَراتِ مِنكَ مَقالا
فَالمَرءُ مَطلوبٌ بِمُهجَةِ نَفسِهِ
طَلَباً يُصَرِّفُ حالَهُ أَحوالا
وَالمَرءُ لا يَرضى بِشُغلٍ واحِدٍ
حَتّى يُوَلِّدَ شُغلُهُ أَشغالا
وَلَرُبَّ ذي عُلَقٍ لَهُنَّ حَلاوَةٌ
سَيَعُدنَ يَوماً ما عَلَيهِ وَبالا
وَأَرى التَواصُلَ في الحَياةِ فَلا تَدَع
لِأَخيكَ جُهدَكَ ما حَيِيتَ وِصالا
أَأُخَيَّ إِنَّ الخَلقَ في طَبَقاتِهِ
يُمسي وَيُصبِحُ لِلإِلَهِ عِيالا
وَاللَهُ أَكرَمُ مَن رَجَوتَ نَوالَهُ
وَاللَهُ أَعظَمُ مَن يُنيلُ نَوالا
مَلِكٌ تَواضَعَتِ المُلوكُ لِعِزِّهِ
وَجَلالِهِ سُبحانَهُ وَتَعالى
لا شَيءَ مِنهُ أَدَقُّ لُطفَ إِحاطَةٍ
بِالعالَمينَ وَلا أَجَلُّ جَلالا
Запись - https://www.youtube.com/watch?v=vjgWJ1oe9us
Рассказ про Абу-ль-Атахию - https://umbloo.livejournal.com/23790.html