Прохання про острови щасливі
Ти мене на щасливі острови відвези,
вітром ніжним кучері, як квіти, розвій, зацілуй,
заколиши і приспи, сном музикальним засип, отумань,
уві сні на островах щасливих ти не збуди мене.
Покажи величезні води мені та води тихі,
шепотіння зірок на зелених гілках дозволь мені чути,
багато метеликів покажи, наблизь їх серця, приголуб їх,
думки спокійні над водами ти нахили любов'ю.
---
Переклад з польської.
---
Оригінал (автор - Константи Ільдефонс Галчинськи):
Prośba o wyspy szczęśliwe
A ty mnie na wyspy szczęśliwe zawieź,
wiatrem łagodnym włosy jak kwiaty rozwiej, zacałuj,
ty mnie ukołysz i uśpij, snem muzykalnym zasyp, otumań,
we śnie na wyspach szczęśliwych nie przebudź ze snu.
Pokaż mi wody ogromne i wody ciche,
rozmowy gwiazd na gałęziach pozwól mi słyszeć zielonych,
dużo motyli mi pokaż, serca motyli przybliż i przytul,
myśli spokojne ponad wodami pochyl miłością.