Новый перевод с японского. Мисудзу Канэко
--
Весеннее утро
И воробьи щебечут,
И день - как я люблю.
Туманно, туманно...
Немножко подремлю.
Полглаза приоткрою,
Другой не разлеплю...
Туманно, туманно...
Немножко подремлю.
---
Спасибо сэнсэе Марина Пирожкова за помощь с переводом.
--
Оригинал (авторка - Мисудзу Канэко):
春の朝
雀がなくな、
いい日和だな、
うっとり、うっとり、
ねむいな。
上の瞼はあこうか、
下の瞼はまァだよ、
うっとり、うっとり
ねむいな。