← Timeline
Avatar
Tanda Lugovskaya

Прекрасное нашлось:

----

Нина Савушкина

ПОЭТ И ПЕРЕВОДЧИК

ПОЭТ: Как в эту слякотную осень
Листвой гниющею разит!
А на пригорке между сосен
Лежит нетрезвый паразит.

ПЕРЕВОДЧИК: Как распускаются весною
Листочки клейкие в садах!
А над поляною лесною
Раскинулся курчавый Вакх!

ПОЭТ: Над ним облезлая дворняга
Свой совершает туалет
И пожирает без напряга
Сырок и дюжину галет.

ПЕРЕВОДЧИК: Собака - белая, большая
К нему любовь свою струит,
Печенье трепетно вкушая,
Как вдохновение - пиит.

ПОЭТ: На небе - дыркою в пейзаже
Зияет стая воронья.
Она черна, как клочья сажи,
Уныла, словно жизнь моя.

ПЕРЕВОДЧИК: Сколь упоителен и сладок
Вид белокрылых голубей!
Они надежнее прокладок
Нас защищают от скорбей.

ПОЭТ: Через житейские ухабы
Я дотащился до седин.
Меня не возбуждают бабы.
Я даже водку пью один.

ПЕРЕВОДЧИК: По солнечным ступеням лестниц
Я добежал до зрелых лет,
Но с каждой из младых прелестниц
Согласен выпить тет-а-тет.

ПОЭТ: Однако странное двоенье
Я чую в личности своей -
Какой-то сладкий, как варенье,
Придурок поселился в ней.

ПЕРЕВОДЧИК: Лишь только мир в душе наладил,
Взрастил в ней радость, как укроп,
Туда пролез и все изгадил
Поэт - циничный мизантроп.

ПОЭТ: Прельстился разовой халявой
Самоуверенный толмач
И осквернил рукой корявой
Мои стихи - мой скорбный плач!

ПЕРЕВОДЧИК: Да, с переводом декадента,
Признаться, мне не повезло.
Была б в запасе изолента,
Замкнул бы гнусное хайло.

ХОРОМ: Но, словно близнецы в Сиаме,
Теперь мы неразрывны с ним.
Литературными пупами
Срослись. Сей факт - необъясним!
(1999)

https://www.facebook.com/sav.nina/posts/pfbid0UQj8woKN6jwK9BGGK1FDM1UoaUAwA3KCwJKTUwycA57CDuEVD2BnGCH3oBWBF7xcl

😀3
To react or comment  View in Web Client