← Timeline
Avatar
Tanda Lugovskaya

Ещё перевод с польского.

Упадок

Смерть человека похожа на упадок могучей державы:
И отважная армия там была, и вожди, и пророки,
Процветали порты, корабли ходили по всем морям-океанам;
А сейчас - никому не придёт на помощь, не подпишет ни с кем договора,

Города опустели, подданные по всему рассеяны миру,
Поросли чертополохом урожайные чернозёмы,
И предназначенье её забыто, и язык навсегда утрачен -
Лишь в горах недоступных порою слышен диалект деревенский.

Оригинал (автор - Чеслав Милош):

Upadek

Śmierć człowieka jest jak upadek państwa potężnego,
Które miało bitne armie, wodzów i proroków,
I porty bogate, i na wszystkich morzach okręty,
A teraz nie przyjdzie nikomu z pomocą, z nikim nie zawrze przymierzy,

Bo miasta jego puste, ludność w rozproszeniu,
Oset porósł jego ziemie kiedyś dającą urodzaj,
Jego powołanie zapomniane, język utracony,
Dialekt wioski gdzieś daleko w niedostępnych górach.

👍1
To react or comment  View in Web Client