Слова
Він говорить, і танцюємо з ним
(Лиш слова, нема нічого, крім слів).
Стрімко він мене підносить до хмар
(А здається: лиш під руку бере) -
І обрушується зливою вниз
Чорний дощ моїх очей, чорний дощ.
Він з собою забирає мене,
У рожеве все фарбує зоря.
Як дитина я у нього в руках,
Як перо, що захопили вітри.
Він сім місяців приносить мені,
І з пісень мені дарує букет.
Він крізь сонце і крізь літо веде,
Зграя ластівок летить навздогін.
Говорить він: я - справдешній шедевр,
І цінна я, як мільйони зірок,
Що сама я - скарб: немає картин,
Де б така краса в музеї була.
Обертом іде моя голова,
Він примушує забути про все:
Лиш слова, що розгортають життя.
Стала жінкою – почувши його.
Із ілюзій робить замок мені,
Там я лічені хвилини живу.
Повертаюсь у кімнату свою,
Нічого зі мною більше нема,
Залишаються слова чарівні.
---
Переклад з арабської.
---
Оригінал (автор - Нізар Каббані):
كلمات
يُسمعني حـينَ يراقصُني
كلماتٍ ليست كالكلمات
يأخذني من تحـتِ ذراعي
يزرعني في إحدى الغيمات
والمطـرُ الأسـودُ في عيني
يتساقـطُ زخاتٍ زخات
يحملـني معـهُ يحملـني
لمسـاءٍ ورديِ الشُـرفـات
وأنا كالطفلـةِ في يـدهِ
كالريشةِ تحملها النسمـات
يحمـلُ لي سبعـةَ أقمـارٍ
بيديـهِ وحُزمـةَ أغنيـات
يهديني شمسـاً يهـديني
صيفاً وقطيـعَ سنونوَّات
يخـبرني أني تحفتـهُ
وأساوي آلافَ النجمات
وبأنـي كنـزٌ وبأني
أجملُ ما شاهدَ من لوحات
يروي أشيـاءَ تدوخـني
تنسيني المرقصَ والخطوات
كلماتٍ تقلـبُ تاريخي
تجعلني امرأةً في لحظـات
يبني لي قصـراً من وهـمٍ
لا أسكنُ فيهِ سوى لحظات
وأعودُ.. أعودُ لطـاولـتي
لا شيء معي إلا كلمات