Новый перевод с польского.
---
Величайшая любовь
Ей шестьдесят. Она влюблена -
как никогда за всю жизнь не бывала.
С милым своим идёт под руку,
ветер седые их волосы развевает.
Ей говорит любимый:
«Твои волосы, точно жемчуг».
Ей говорят дети:
«Ты безумная бабка».
---
Оригинал (авторка - Анна Свирщинска):
Największa miłość
Ma sześćdziesiąt lat. Przeżywa
największą miłość swego życia.
Chodzi z miłym pod rękę,
wiatr rozwiewa ich siwe włosy.
Jej miły mówi:
– Masz włosy jak perły.
Jej dzieci mówią:
– Stara wariatka.