Піднестися віршем
щоби завжди в калюжі
небо та місяць відкрити
і каменю дати ім'я
і брату що незнайомий
треба
хоч вірш у житті
прожити і перегризти
і піднестись їм на небо
всупереч світові всьому
---
Переклад з польської.
---
Оригінал (автор - Єжи Тавлович):
Wniebowstąpić wierszem
żeby już zawsze w kałuży
widzieć niebo i księżyc
i imię dać kamieniowi
i nieznanemu bratu
trzeba
choć jeden wiersz w życiu
przeżyć i przegryźć
i wniebowstąpić nim
na przekór światu
👍1