Есть какие-то вещи, которых мне в рабочих языках (в первую очередь, в родном мне русском) не хватает смыслово. Ну, обычно не только мне: так и появляются "финский \ испанский стыд", "моргенмуффель" и "сюсюль".
Но есть вещи, которых мне не хватает... эстетически, что ли. Вот вроде и есть слово, но оно не (такое) красивое. А в другом языке подхватишь - во, так и должно быть.
Так я, например, с זוֹרֵחַ ("зорЭах") тащусь. Ну "зореет" же. "זה שבחלון זורח" - "что в окне зореет", ну же!
#Танда_и_иврит_Танда_слева