Что я читала сегодня на деньрожденческих посиделках (внезапно не мрачняк, ага, прикиньте! 🙂 )
--
“Смерть вороны” (от кота Э. А. По)
(перевод с английского, автор - Генри Бёрд)
В ночь лил ливень заоконный, я валялся, было сонно,
Слышу вдруг - трусливым тоном (явно перед тем поддал),
Мой хозяин что-то хнычет, напрочь позабыв приличья…
Хм, я слышу голос птичий! О, ворона! Вот так да!
“Прилетел, похоже, ужин. Что ж, отличная еда!
А направлюсь-ка туда…”
Тени тут лежат, как надо. Я крадусь со шкафом рядом
К бюсту долбаной Паллады (кто его припёр сюда?),
Птичка каркает трёхсложно, я ступаю осторожно:
Ведь пройти довольно сложно, если долгие года
В этом доме всё копилась всяческая ерунда.
Но ползу. Не без труда.
А ворона, замеревши (и, похоже, окосевши),
Всё одни и те же речи повторяет без стыда.
Вижу - действует на психа. Я подкрался тихо-тихо,
И потом подпрыгнул лихо - много раз ведь побеждал
Всяческих зануд пернатых! Я уж птичку доедал -
Тут хозяин возрыдал:
“О! - орёт этот невротик. - О, мой славный храбрый котик!
Ох, похоже, мне наркотик не зашёл совсем, беда!
Как же этой ночью длинной я жалел себя, кретина,
А пернатая скотина…” - и задрых. Ну я тогда
Прыгнул вновь - и мощной лапой той Афине наподдал:
Бюст не склеить ни-ког-да!
Колыбельная самой себе
Всего арабского ты не переведёшь -
Ты спать пойдёшь, прям щаз пойдёшь!
Вот никаких, блин, нахрен, "строчку или две" -
Самой себе ты правда ве...
Ну вот опять!
За эти дофигища с крышечкой веков
Там написали много слов,
Не надо их сегодня все переводить!
Ты спать иди! Ты спать иди!
Да ё-моё!
Зачем, скажи, полезла ты в словарь опять?
Ибн аль-Варди, блин, будет спать?
Аш-Шафии работать будет, блин, с утра?
Захлопни ноут, спать пора!
Куда пошла?!
Какая разница, кто что хотел сказать?
Уже ж слипаются глаза!
Подстрочник завершить сегодня не судьба!
Кому сказала - баю-бай?!
--
Всё просыпается, всё проливается -
Каждое утро так мир издевается.
Нет, в одеялко уже не вернусь!
Всё просыпается? Тоже проснусь!
--
Песенка о том, что при переводе текстов надо включать мозг
Диме Аксельроду, моему учителю арабского - с благодарностью (и некоторой неловкостью, не без того)
Как только изучено пол-алфавита
(А впрочем, порою сгодится и треть),
Уж тянутся руки к наследью пиитов -
Попереводить, а потом и напеть.
Надеюсь, поэты не держат обиды,
Когда ученик не особо готов...
...И в стихотворение Аль-Мутамида
Влетает на крылышках стая... котов!
Наверное, рыжих, наверное, наглых,
Крутящихся вечно у всех на пути.
Той живности автору нахрен не надо -
Когда-то писал он трагический стих!
Смотрелись бы горлицы там романтично,
Сошли бы зарянки, скворцы и клесты,
Да хоть перепёлок каких симпатичных...
Но до перевода добрались - коты!
А коль прилетели - прогонишь куда ведь?
Порхают, мурчат и рожают котят...
...А преподавателю всё это править.
А стаи котов безмятежно летят,
Летят, и летят, и летят, и летят!
--
Кажется, про то, что арабский язык - мир победивших (здравый смысл) омонимов, я уже не раз повторяла. А Икрам Хаврамани - это человек, который сделал ресурс с дофигищем арабских словарей. Ну то есть ежели что непонятно - лезь в Хаврамани (в том же смысле, как "лезь в Фасмера", например), и там ты ̶ч̶е̶р̶е̶з̶ ̶п̶о̶л̶ч̶а̶с̶а̶ ̶п̶о̶и̶с̶к̶о̶в̶ наверняка найдёшь крупицу нужного ̶и̶ ̶г̶о̶р̶у̶ ̶н̶а̶х̶р̶е̶н̶ ̶т̶е̶б̶е̶ ̶н̶е̶ ̶с̶д̶а̶в̶ш̶е̶г̶о̶с̶я̶.
Так вот...
кольраби шприц велоцираптор
плотина мем и пылесос
смотрю печально в хаврамани
а строчку как перевести
--
озирая громадьё планов
не то чтоб конь тут не валялся
он повалился и лежит
а ты ему ну переправа ж
а он тебе а где пальто
нужна онегину татьяна
для получения письма
там будет вложена шифровка
про сепаратный договор
а у тебя такие ноги
что после сразу голова
да ты наверное бехолдер
сейчас в монстрятник посмотрю
мерзавцы эти мне не дали
зарплату досказать и секс
а дали только направленье
я там магнитиков куплю
какая ночь зачем так скоро
ну почему дорога вниз
не надо циферок и страшный
дефис
кошмары в этом переулке
меня пугаются давно
гляди куда-то убегает
оно
кудрявая зачем печальна
ты мне печали расскажи
а после мы пошлём их в точку
пять-джи
вайфай сегодня нам не светит
да и не греет нас вайфай
а ну-ка жопа на работу
вставай
почём у вас турнепс и клюква
одежда мотоцикл кровать
не прекращаю разговорник
читать
не в ту я дверь зашел намедни
а там и нарния и львы
а вы зачем туда припёрлись
а вы?
кальмар бы рад не быть в салате
плыть наслаждаясь темнотой
но вот опять в него играют
отстой
конечно это вам не рембрандт
да не вермеер не ван гог
но хайп какой на чёрной краске
ведь смог
присядь-ка солнце на минутку
сказал взволнованный икар
ну вот я на тебя присело
и как?
не прилетает чёрный лебедь
но чёрный дятел прилетел
тюк по башке и тюк контрольный
и дальше тоже тюк-тюк-тюк
в день чейна-стокса я особо
внимательно смотрю на тех
кто говорит что жизнь священна
да-да вапще любая жизнь
доход обязан быть пассивным
активный я не догоню
Почти Глазков
Я смотрел на современность из-под столика,
Но теперь уже гляжу из-под кровати.
Как же, сука, интересно для историка!
Как же жаль, что я всего лишь обыватель...
мать написал когда-то горький
поскольку прочие слова
не пропустила бы цензура
их два
клином вышибая
журавлиный клин
горькому в насмешку
пролетал пингвин
какого хрена все уснули
когда уже пора вставать
ну хорошо пора садиться
поскольку нынче страшный суд
у дороги чи́бис
а ещё чиби́с
ожидаю рифму
в целом хорошо
поливали кактус
свежим кофиём
нет не пьём в завязке
третий час не пьём
грибами угостила маша
и стало всё вокруг грибы
вот это гриб а кто тут маша
забыл
динозавров много
в нашем гараже
вроде ж я с грибами
завязал уже
без воды не стоит
нам в пустыню лезть
говорят евреи
план у Мойши есть
на метлу садится
бабушка моя
как успеть иначе
дел-то очень много
из дерьма и палок
делаем мы жизнь
из дерьма основа
палочка держись
в тундре не хватает
палок и дерьма
со вторым проблему
я решу сама
* * *
когда науку расставанья
ты изучил и сдал диплом
по специальности работать
облом
Три трилобита
Три трилобита (конечно же, три)
В дырку забились, укрылись внутри.
Очень надёжной была та дыра:
Мы откопали их только вчера!
зимою лучше быть богатым
здоровым лучше быть весной
ну да психически здоровым
ну в словаре хоть посмотри
у змей зачем язык раздвоен
спросила вдумчиво зухра
тут наконец олег и понял
пора
кто там бежит быстрее лани
конечно же другая лань
а первую сожрут похоже
вот срань
говномешалку не колышат
соображения о том
что будет дальше размешает
потом
вчера цыганка нагадала
пикового мне короля
когда правителем влад цепеш
ой бля
что для историка приятно
то для издателя тираж
для обывателя могила
и для поэта пирожок
уйди старуха я в печали
кто не в печали мон ами
пойди и антидепрессантов
прими
серые в полоску
видишь три кота
ты же спи где хочешь
койка занята
за что любили дядю степу
не лицемерьте господа
размер значение имеет
всегда
у трёх слонов и черепахи
вчера родился утконос
его им охреневший аист
принёс
не подают русалке рыбу
она слегка удивлена
но вам же подают свинину
а разница простите в чём?
всегда в хозяйстве пригодится
воскликнул прапорщик таща
к себе кусок кольца сатурна
обломок от земной оси
порой ночной не стоит думать
привычка вредная вапще
а что порой ночною делать
древнеиндийский есть трактат
открыл америку и хватит
не надо ящик открывать
там спящая лежит пандора
а это герцен рядом с ней
поберегитесь паниковский
аля-улю кричат не вам
ну то есть вам не в этом смысле
ну вот а я предупреждал
кормить медведей запрещают
ну в целом да но я людьми
есть у меня кандидатура
возьми
пересеки поля и реки
начни наверное с судет
потом на нюрнбергском ответишь
суде
зачем тебе наган придурок
агент у штирлица спросил
не клаус я а санта-клаус
дебил
поговори со мной полковник
ну раз не хочешь напиши
отвергнутый профессор плейшнер
ныряет в лестничный пролёт
на парашюте несподручно
давайте в лыжах в гамаке
прочтём сегодня государя
и непременно по ролям
в штанах любимых цвета неба
ходить опасно по москве
а если в солнечной рубашке
то тут уж срок наверняка
одним лишь только камамбером
пирожных нам не заменить
сказала вдруг антуанетта
и покачала головой
слепила из того что было
страну грядущее кота
ну кот-то клёвый получился
конечно сфинкс а кто не сфинкс
Юный голубь с Останкинской башни
Говорил: "Ничего мне не страшно.
Запрещён я как птица,
Но смогу воротиться
На руины Останкинской башни".
на языке моем остатки
слов про любовь и оптимизм
не помещаются похоже
але багато про пиздець
дыши а кто тебе мешает
мне вдруг инструктор говорит
по холотропному дыханью
а я иду на эшафот
в багдаде нынче неспокойно
не исключенье тот багдад
спокойно только в антарктиде
но там небось уже аншлаг
пришел я к вам друзья на ужин
сейчас на стол я заберусь
теперь я умещусь на блюде
берите вилки и ножи
я подлила немножко масла
а это стал огонь войны
конечно ядерной а как же
о господи и мировой
с ума сойти сказал психолог
и по команде все вокруг
заинтересовались дружно
вы сходите а вы а вы?
вас тут ни разу не стояло
а я стою в который раз
перед проблемой вагонетки
поскольку я вагон проблем
мне двадцать пять сибирских хаски
сказали высунув язык
мы уронили всё наташа
теперь на самом деле всё
мы это делали так долго
что долго стало навсегда
и кстати что такое это
и кстати кто такие мы