← Timeline
Avatar
Tanda Lugovskaya

В общем, ничего неожиданного, на самом деле. Конечно, пятисотым переводом стал перевод с арабского, конечно же, о любви, и конечно же, Низар Каббани, с которого, можно считать, и начались мои переводы чуть более двух лет назад (все, кроме трёх проб пера до того).
Два года назад. Совсем в другой жизни.

---
Скажи: «Я люблю тебя»

Скажи: «Я люблю тебя», - и наполнишь меня красотою, -
Ведь без любви твоей красивым вовек не бывать мне.
Скажи: «Я люблю тебя», - станут пальцы мои золотыми,
А изо лба моего мягкий свет заструится,
Скажи: «Я люблю тебя», - и свершится моё превращенье,
И обернусь я высокой пальмой или зерном пшеничным.
Скажи сейчас, не медли же, не сомневайся -
Бывает такая любовь, что не приемлет отсрочки.
Скажи: «Я люблю тебя», - и возрастёт моя святость,
И станут стихи любовные Новым моим Заветом.
Если полюбишь меня, изменю я летосчисленье,
Одни времена из года сотру я, а другие добавлю,
От рук моих эпоха древняя окончание примет,
Взамен воздвигну, к небесам вознесу я столицу женщин.
Скажи: «Я люблю тебя», и стихи мои превратятся
В поток воды живой, а книги - в откровение свыше.
Я буду царём, если ты моей возлюбленной станешь,
Мои корабли и кони Вселенную завоюют!..

...О, не стыдись меня! Подари мне возможность
Стать богом или пророком... богом или пророком...

---
Оригинал (автор - Низар Каббани):

قولي أحبُّكَ

قولي "أحبكَ" كي تزيد وسامتي
فبغيرِ حبكِ لا أكونُ جميلا
قولي "أحبك" كي تصيرَ أصابعي
ذهبًا... وتصبحَ جبهتي قنديلا
قولي "أحبكَ" كي يتم تحولي
فأصير قمحًا... أو أصير نخيلا
الآن قوليها... ولا تترددي
بعضُ الهوى لا يقبلُ التأجيلا
قولي "أحبكََ" كي تزيد قداستي
ويصيرَ شعري في الهوى إنجيلا
سأغيرُ التقويمَ لو أحببتني
أمحو فصولاً أو أضيف فصولا
وسينتهي العصر القديم على يدي
وأقيم عاصمة النساءِ بديلا
قولي "أحبكَ" كي تصيرَ قصائدي
مائيةً... وكتابتي تنزيلا
مَلِكٌ أنا.. لو تصبحينَ حبيبتي
أغزو الشموسَ مراكبًا وخيولا

لا تخجلي مني.. فهذي فرصتي
لأكون ربّا .. أو أكون رسولا..

To react or comment  View in Web Client