Автопереклад українською.
---
Якщо себе обійняти міцно
Якщо себе обійняти міцно – буде не так і сумно.
Якщо себе обійняти міцно - стане трохи тепліше,
Якщо себе обійняти міцно, якщо себе взяти в руки
У цьому величезному світі, у цьому холодному вітрі.
По океану безлюбства пливе горіхова шкаралупка:
Краплі їй вистачить однієї, щоби перевернулась,
Щоби пішла незворотно в глибини, де не буває сонця.
Краплі дощу їй вистачить, пухирця від морської піни,
Та ухилилася поки-таки – на гребені хвилі танцює.
На шкаралупці вітрило є – лист жовтневий пожухлий.
На шкаралупці є і весло - крильце золотоочкі.
На шкаралупці і прапор є, там написано букву –
Вона така сонечна и гаряча, птах там крилом торкнувся.
Якщо себе обійняти міцно, якщо себе взяти в руки,
Дивитися на прапор, на букву, і вище - дивитися в небо,
Промінь побачиш останній – він зірки запалює карі
У цьому холодному вітрі, у цьому величезному світі.
У океані безлюбства ми танцюем на гребені хвилі.