← Timeline
Avatar
Tanda Lugovskaya
(updated )

Новый перевод с украинского.
---

И тишь, и холод

И тишь, и холод. Месяц мой надломленный,
Со мною будь и освяти печаль мою.
Она, как снег на ветках, успокоилась,
Она, как снег на ветках, и осыплется.
Три радости - их у меня нельзя отнять:
Труд, одиночество, молчанье. А тоски уже
И нету больше. Месяц мой надломленный,
Вот в ночь несу я грозди обновления.
На мёртвом поле встану помолиться я,
И будут звёзды тихо падать рядышком.

---
Оригинал (автор - Владимир Свидзинский):

Холодна тиша

Холодна тиша. Місяцю надламаний,
Зо мною будь і освяти печаль мою.
Вона, як сніг на вітах, умирилася,
Вона, як сніг на вітах, і осиплеться.
Три радості у мене неодіймані:
Самотність, труд, мовчання. Туги злобної
Немає більше. Місяцю надламаний,
Я виноград відновлення у ніч несу.
На мертвім полі стану помолитися,
І будуть зорі біля мене падати.

To react or comment  View in Web Client