Новий переклад з польської.
---
Голос
Калечать себе і мучать
і мовчанням й словами
немовби перед собою
ще одне життя у запасі
немовби вони забули
до смерті тіла їх схильні
і нутрощі у людини
так легко зруйнувати
нещадні вони до себе
рослин і тварин вони слабші
поглядом можна їх вбити
і посмішкою і словом
---
Оригінал (автор - Тадеуш Ружевич):
Głos
Kaleczą się i dręczą
milczeniem i słowami
jakby mieli przed sobą
jeszcze jedno życie
czynią tak
jakby zapomnieli
że ich ciała
są skłonne do śmierci
że wnętrze człowieka
łatwo ulega zniszczeniu
bezwzględni dla siebie
są słabsi
od roślin i zwierząt
może ich zabić słowo
uśmiech spojrzenie