Новий переклад з івриту.
---
Друга птаха
Я побачив красуню-птаху,
і побачила птаха мене.
Я такої краси не зустріну,
доки життя не мине.
Через мене пройшов трепет сонця.
Привітав я її: "Мир тобі!"
Що сказав минулої ночі,
вже не скажу я більш.
--
Оригінал (автор - Натан Зах):
ציפור שנייה
ראיתי ציפור רבת יופי
הציפור ראתה אותי
ציפור רבת יופי כזאת לא אראה עוד
עד יום מותי
עבר אותי אז רטט של שמש
אמרתי מילים של שלום
מילים שאמרתי אמש
לא אומר עוד היום