← Timeline
Avatar
Tanda Lugovskaya

Новый перевод с французского. Да, опять Превер.

Дети что любят друг друга

Дети что любят друг друга целуются
Стоя у двери ночи
Прохожие в них пальцем тычут
Но дети что любят друг друга
Ни для кого их нет
И лишь танец их теней
В ночи ускользает
Возбуждая ярость прохожих
Их гнев и презренье, их смех и зависть
Дети что любят друг друга никому не нужны
Намного выше дня и дальше ночи они
На немыслимом расстоянии
Где первой любви ослепительное сияние.


Оригинал (автор - Жак Превер)

Les enfants qui s'aiment

Les enfants qui s'aiment s'embrassent debout
Contre les portes de la nuit
Et les passants qui passent les désignent du doigt
Mais les enfants qui s'aiment
Ne sont là pour personne
Et c'est seulement leur ombre
Qui tremble dans la nuit
Excitant la rage des passants
Leur rage, leur mépris, leurs rires et leur envie
Les enfants qui s'aiment ne sont là pour personne
Ils sont ailleurs bien plus loin que la nuit
Bien plus haut que le jour
Dans l'éblouissante clarté de leur premier amour.

To react or comment  View in Web Client