← Timeline
Avatar
Tanda Lugovskaya

Выложила итоги за ноябрь. Неплохо.

1. https://tanda-stihi.livejournal.com/44791.html - Стихи на русском:
- Из цикла “Рассказы палеонтологов”: Старший брат
- Из цикла “Рассказы палеонтологов”: Опализированное дерево
- Из цикла “Рассказы палеонтологов”: Ювелирные мастерские
- Из цикла “Рассказы этнографов”: О сходстве мира живых и мира ушедших
- Не проси живого блеска ты у мёртвой воды...
- Не существует моего Иерусалима вдали...
- Из глубин мохового агата всплывают рыбы...
- всё о тебе монологом льётся потоком горным...
- Если кажется...
- Глоток за глотком...
- Kristallnacht
- Натюрморт
- Внутри совы совсем немного совы...
- Вот собираешься ты, допустим, дописать перевод...
- Диалог задолго до новогодней ёлки
- Короткое

2. https://tanda-stihi.livejournal.com/44829.html - Вірші українською:
- Твоє мовчання згущує повітря
- любов не кінчається ніколи
- Тіло моє мережею стало

3. https://tanda-stihi.livejournal.com/45199.html - Poems in English:
- Why do you have such big eyes?
- Your silence thickens the air so tight
- love never ends
- My Body Has Turned Into a Net

4. https://tanda-stihi.livejournal.com/45536.html - Переводы на русский (часть 1):
ПЕРЕВОД С АНГЛИЙСКОГО:
- Вариации на тему слова "любовь" (Variations On The Word Love) - авторка Маргарет Этвуд
ПЕРЕВОДЫ С АРАБСКОГО:
- О, госпожа! (سيدتي) - автор Низар Каббани
- Пять минут (5 دقائق) - автор Низар Каббани
- Любым определеньям любви я противник... (..أنا ضد كل التعاريف في الحب) - автор Низар Каббани
- Её одежды (أثواب) - автор Низар Каббани
ПЕРЕВОД С БЕЛОРУССКОГО:
- Позови меня. Позови... (Ты пакліч мяне. Пазаві...) - авторка Евгения Янищиц
ПЕРЕВОДЫ С БОЛГАРСКОГО:
- Диагноз (Диагноза) - авторка Мария Донева
- Уютный мой дворик (Мое мекичко дворче) - авторка Мария Донева
ПЕРЕВОДЫ С ИДИША:
- В виленской синагоге дед мой когда-то смог... (...האָט אַמאָל מיין זיידע אין אַ ווילנער שול) - автор Зелик Аксельрод
- Из цикла "Городок" ("פֿון דער סעריע "שטעטל) - автор Изи Харик
- Весна (פֿרילינג) - автор Шмерке Качергиньски
- Быть может, я урод, трефная кость... (...ס’קען זײַן, אַז כ’בין אַ טריפֿער ביין) - автор Изи Харик

5. https://tanda-stihi.livejournal.com/45779.html - Переводы на русский (часть 2):
ПЕРЕВОД С НЕМЕЦКОГО:
- Мы видим тебя (Wir sehen dich) - автор Пауль Целан
ПЕРЕВОДЫ С ПОЛЬСКОГО:
- Дикая Роза (Dzika róża) - автор Константы Ильдефонс Галчиньски
- Во тьму презренья пали... (Upadli w ciemność pogardy...) - автор Чеслав Милош
- День всех святых (Wszystkich Świętych) - автор Томаш Лорек
ПЕРЕВОДЫ С УКРАИНСКОГО:
- О, тревожные эти вокзалы! (О, вокзали, тривожні вокзали!) - авторка Ладя Могилянска
- Музыкант. 1942 (Музикант. 1942) - автор Мойсей Фишбейн
- Майданек (Майданек) - автор Леонид Первомайский
- Под голубою водою (Під голубою водою) - автор Владимир Свидзинский
- Веют - да нет, не веют (Віють – не віють) - автор Владимир Свидзинский
- Относительность (Відносність) - автор Валерьян Полищук
- Бунт материи (Бунт матерії) - автор Валерьян Полищук
ПЕРЕВОД С ФРАНЦУЗСКОГО:
- Предам я - завтра (Je trahirai demain) - авторка Марианне Кон
ПЕРЕВОДЫ С ЯПОНСКОГО:
- Обернись ко мне... (こちら向け) - автор Мацуо Басё
- Словно лепестки... (牡丹雪) - авторка Нодзава Сэцуко
- Предсмертные хокку Масаока Сики (糸瓜咲て)

6. https://tanda-stihi.livejournal.com/45977.html - Переклади українською:
ПЕРЕКЛАД З АНГЛІЙСЬКОЇ:
- Варіації на тему слова "любов" (Variations On The Word Love) - авторка Маргарет Етвуд
ПЕРЕКЛАДИ З АРАБСЬКОЇ:
- П'ять хвилин (5 دقائق) - автор Нізар Каббані
- Я проти будь-яких означень кохання... (..أنا ضد كل التعاريف في الحب) - автор Нізар Каббані
ПЕРЕКЛАДИ З БОЛГАРСЬКОЇ:
- Безкрайня любов (Безкрайната любов) - авторка Марія Донева
- За диваном (Зад дивана) - авторка Марія Донева
ПЕРЕКЛАД З ІДИШУ:
- З циклу "Містечко" ("פֿון דער סעריע "שטעטל) - автор Ізі Харик
ПЕРЕКЛАД З НІМЕЦЬКОЇ:
- Ми бачимо тебе (Wir sehen dich) - автор Пауль Целан
ПЕРЕКЛАДИ З ПОЛЬСЬКОЇ:
- Закохані (Zakochani) - авторка Віслава Шимборська
- Дика Ружа (Dzika róża) - автор Константи Ільдефонс Галчинський
- Розмова з каменем (Rozmowa z kamieniem) - авторка Віслава Шимборська
- Роздуми про батька (Rozmyślania o ojcu) - автор Збігнев Герберт
- День усіх святих (Wszystkich Świętych) - автор Томаш Лорек
- В темряву презирства пали... (Upadli w ciemność pogardy...) - автор Чеслав Мілош
ПЕРЕКЛАД З РОСІЙСЬКОЇ:
Із циклу "Шкідливі поради" (Из цикла "Вредные советы") - автор Григорій Остер
- Якщо раптом цілий натовп... (Если гонится за вами...)
- Візьми густий вишневий сік... (Возьми густой вишнёвый сок...)
ПЕРЕКЛАД З ФРАНЦУЗСЬКОЇ:
- Я зраджу завтра (Je trahirai demain) - авторка Маріанне Кон
ПЕРЕКЛАДИ З ЯПОНСЬКОЇ:
- Обернись в мій бік... (こちら向け) - автор Мацуо Басьо
- Тихо пада сніг... (牡丹雪) - авторка Нодзава Сецуко
- Три останніх хоку Масаока Сікі (糸瓜咲て)

7. https://tanda-stihi.livejournal.com/46234.html - Волчьи песни (וועלפֿישע לידער) - перевод с идиша (автор поэмы - Мойше Кульбак)

8. https://tanda-stihi.livejournal.com/46516.html - Моей Грабосе (Do mojej Grabosi) - перевод с польского (авторка поэмы - Казимера Иллаковичувна)

To react or comment  View in Web Client