← Timeline
Avatar
Tanda Lugovskaya

Новый перевод с Милоша, то есть с польского, ага. 🙂


Что видел я огромным - стало малым.
Поблекли царства, как медяк примёрзший.

Что поражало - нет, не впечатляет.
Сияют в космосе миры без счёта.

На берегу реки, в траве, как прежде,
Пускаю я кораблики из листьев.


Оригинал (автор - Чеслав Милош):

Co było wielkie, małem się wydało.
Królestwa bladły jak miedź zaśnieżona.

Co poraziło, więcej nie poraża.
Niebiańskie ziemie toczą się i świecą.

Na brzegu rzeki, rozciągnięty w trawie,
Jak dawno, dawno, puszczam łódki z kory.

👍1
To react or comment  View in Web Client