← Timeline
Avatar
Tanda Lugovskaya
(updated )

П'ять хвилин

Присядь, залишися зі мною на п'ять хвилин.

Поезії, щоб упасти, як дервіш
У екстазі великому, у глибокому забутті,
Достатньо й п'яти хвилин.
Не більше п'яти хвилин їй потрібно,
Щоб пронизати собою паперу голого плоть.

Тільки лиш п'ять хвилин.

Так полюби мене на кілька хвилин,
І потім зникни з очей моїх за кілька хвилин.
Коробка сірників буде мені достатньо,
Щоби мільйони пожеж запалити.
Історії про кохання, пронизливіше яких немає,
Займають не більше п'яти хвилин, коли їх розповідаєш...

---
Переклад з арабської.

---
Оригінал (автор - Нізар Каббані):

5 دقائق

إجلسي خمس دقائق
لا يريد الشعر كي يسقط كالدرويش
في الغيبوبة الكبرى
سوى خمس دقائق..
لا يريد الشعر كي يثقب لحم الورق العاري
سوى خمس دقائق
فاعشقيني لدقائق..
واختفي عن ناظري بعد دقائق
لست أحتاج إلى أكثر من علبة كبريتٍ
لإشعال ملايين الحرائق
إن أقوى قصص الحب التي أعرفها
لم تدم أكثر من خمس دقائق...

To react or comment  View in Web Client