← Timeline
Avatar
Tanda Lugovskaya

А моё стихотворение Olga Agour перевела на иврит! Спасибо!!!

קנקן

לְמִי שֶׁלֹּא אוֹהֵב אֶת הַמָּשָׁל
עַל שְׁתֵּי הַצְּפַרְדְּעִים בַּקַּנְקַן
הֵם אוֹמְרִים - תְּתָאֲרִי לָךְ,
שֶׁבַּקַּנְקַן הַזֶּה לֹא שַׁמֶּנֶת,
לֹא חָלָב, לֹא מַשֶּׁהוּ כָּזֶה,
רַק מַיִם, מַיִם פְּשׁוּטִים.
שְׁתֵּי צְפַרְדֵּעִים שׁוֹחוֹת.
אַחַת נֶחְנָקָה וְטָבְעָה
אוֹ מָה קוֹרֶה לָהֶן מֵחֹסֶר אֲוִיר?
הַשְּׁנִיָּה מַמְשִׁיכָה לִשְׂחוֹת
וּמַמְשִׁיכָה לְהַפְעִיל גַּפַּיִם
וְהִיא תִּטְבַּע יוֹתֵר מְאֻחָר.
כַּמָּה הִיא תַּחְזִיק מַעֲמָד?
שָׁבוּעַ? שְׁבוּעַיִם?

כֵּן, אֲנִי יְכוֹלָה לְתָאֵר לְעַצְמִי
צְבָעִים, דִּמּוּיִים.
לֹא יוֹדַעַת כַּמָּה יְכוֹלוֹת לְהִתְמוֹדֵד
אֲנִי לֹא מֻמְחִית בִּצְפַרְדְּעִים.
אֲבָל אִם זֶה עֶשְׂרִים וְאַרְבַּע שָׁעוֹת,
אוּלַי אֲפִלּוּ יוֹתֵר,
וְגַם עִם תִּקְוָה, אָז זֶה דֵּי הַרְבֵּה,
זֶה נִשְׁמָע דֵּי הַרְבֵּה.

אַחַר כָּךְ בָּא מֻמְחֵה הַצְּפַרְדְּעִים,
אוֹמֵר שֶׁהֵן יְכוֹלוֹת
לְהַחֲזִיק מַעֲמָד שְׁלוֹשָׁה שָׁבוּעוֹת.
בִּמְיֻחָד, אֵלֶּה, שֶׁל הַמַּעְיָן.
וְשֶׁל הַדֶּשֶׁא - חֹדֶשׁ.
הָיוּ נִסְיוֹנוֹת.

צְמַרְמֹרֶת עוֹבֶרֶת
עַל הָעוֹר הַדַּק הַיָּרוֹק,
אֲנִי רוֹאֶה אֵיךְ הָרַגְלַיִם
מַתְחִילוֹת לָזוּז אִינְסְטִינְקְטִיבִית,
שְׁלוֹשָׁה שָׁבוּעוֹת, נַגִּיד,
אוּלַי אֲנִי מֵהָאֵלָה שֶׁל הַדֶּשֶׁא,
אוּלַי הַמַּיִם יַסְפִּיקוּ לְהִתְפּוֹגֵג
מַסְפִּיק כְּדֵי שֶׁאַצְלִיחַ
לְנַדְנֵד אֶת הַקַּנְקַן
וּלְהָפוֹךְ לְגַמְרֵי,
לִקְפֹּץ וְלָצֵאת הַחוּצָה.
וְיֵשׁ כְּבָר אֲוִיר בְּרִיאוֹת,
וְאֶפְשָׁר לַעֲבֹר אֶת הַדֶּשֶׁא
וְלַמַּעְיָן יָשָׁר.

וּמִסְתַּכְּלוֹת אַחֲרַי בִּדְמָמָה
אֵלּוּ שֶׁנֶּהֶרְגוּ בְּנִסְיוֹנוֹת.

Постинг Ольги - https://www.facebook.com/olgagour/posts/pfbid0gAq5apRotBTxjYuFNXLhRcJEsf6v8BV25KaLR5ng4LjmMcxxM2giwPebEBKm4Rrzl

Текст на русском:

Кувшин

Кому не нравится притча
Про двух лягушек в кувшине,
Те говорят: “Представь-ка,
Что в пресловутом сосуде
Не молоко, не сливки –
Только вода простая.
Падают две лягушки,
Одна задохнулась вскоре
Иль как там у земноводных,
Коль воздуха не набрать им.
Другая же шевелится,
Всё лапками что-то взбивает.
И всё равно потонет –
На сколько? На сутки позже?”

“Да, – говорю, – представляю,
В красках и даже в лицах.
Может быть, и на сутки, –
Я ведь не герпетолог.
Но если выиграть сутки
Жизни, а поначалу
Даже надежд, то это
Всё же довольно много.
Всё же довольно много”.

А герпетолог приходит
И говорит: “Лягушки
Так продержаться могут
Три недели примерно,
Ежели прудовые,
А травяные – месяц.
Мы ставили эксперименты”.

По тонкой зелёной коже
Холодок пробегает.
Вижу, как рефлекторно
Начинают движенье лапки.
Три недели. Допустим.
Может, я травяная.
Может, воды испариться
Успеет достаточно, чтобы
Кувшин раскачать получилось
Полупустой, опрокинуть –
И выбраться на свободу,
И в лёгких появится воздух,
И вот, по траве по влажной,
И вот, к пруду, как мечталось.

И молча вослед посмотрят
Убитые в экспериментах.

👍2
To react or comment  View in Web Client