Новий переклад з японської.
---
Весняний ранок
І горобці тут цвірінькають,
І день – такий, як люблю.
Як же туманно, туманно...
Ще трошки я подрімлю.
Оком одним примружуся,
Іншого не розліплю...
Як же туманно, туманно...
Ще трошки я подрімлю.
---
Дяка сенсеї Марина Пирожкова за допомогу з перекладом.
---
Оригінал (авторка - Місудзу Канеко):
春の朝
雀がなくな、
いい日和だな、
うっとり、うっとり、
ねむいな。
上の瞼はあこうか、
下の瞼はまァだよ、
うっとり、うっとり
ねむいな。