Выложила сумму написанного за сентябрь (а также переведённого, но там совсем слёзы - два перевода всего, ну! Что-то подъели меня дела разнообразные. Но ничего).
Часть 1, стихи:
- В шумерской школе (Если станет невмоготу - отвлекись, почитай на досуге, что ли...)
- Там, где в море впадает река...
- когда ты пронизана иглами рифм...
- Красная Шапочка, XXI век (Красная Шапочка наткнётся на волка в два сорок пять...)
- Последний лист из пышной кроны...
- А она - так, что вода вокруг станет прозрачный пламень...
- baby steps (baby steps говорят тебе не торопись baby steps...)
- Усталость (Усталость - это когда ты думаешь, что сыта...)
- когда столетник одиночества набухнет алою стрелой...
- Змея возвышается средь кучево-дождевых облаков...
- Увидеть увядание как данность...
- Человек (допустим, женщина) выходит из раковины улитки...
- Бабий Яр (Когда я приезжала в Киев, то жила у подруги...)
- И немного о драках (Припомнилось вдруг из школьной поры...)
https://tanda-stihi.livejournal.com/26939.html
Часть 2, перевод на русский та переклад українською:
- По воскресеньям отец всё равно поднимался рано... (Sundays too my father got up early...) - перевод с английского, автор стихов - Роберт Хайден
- І промовила я... (حين قلت قل فيا شعرًا) - переклад з арабської, автор віршів - Набіла Маан