Новый перевод с польского.
---
Каштан
Грустнее всего уезжать
из дома осенним утром
когда ничто возвращенья скорого не предвещает
Перед домом каштан
что был посажен отцом
день ото дня растёт
мама настолько мала
что можно носить на руках
на полке стоят банки
в которых варенья
словно богини со сладостью на устах
юности вечной
вкус сохранили
в углу ящика войско
до конца света уже оловянным будет
а господь всемогущий
что примешивал к сладости горечь
висит на стене беспомощный
и нарисованный плохо
Детство как стёртый лик
на золотой монете
звенящей чисто.
---
Оригинал (автор - Тадеуш Ружевич):
Kasztan
Najsmutniej jest wyjechać
z domu jesiennym rankiem
gdy nic nie wróży rychłego powrotu
Kasztan przed domem zasadzony
przez ojca rośnie w naszych oczach
matka jest mała
i można ją nosić na rękach
na półce stoją słoiki
w których konfitury
jak boginie ze słodkimi ustami
zachowały smak
wiecznej młodości
wojsko w rogu szuflady już
do końca świata będzie ołowiane
a Bóg wszechmocny który mieszał
gorycz do słodyczy
wisi na ścianie bezradny
i źle namalowany
Dzieciństwo jest jak zatarte oblicze
na złotej monecie która dźwięczy
czysto.