← Timeline
Avatar
Tanda Lugovskaya
(updated )

love never ends

love never ends—it’s like the golden leaves:
they fall away, the wind drives them into blue water,
and they turn to fish—shining, bright and golden,
then they drift and softly settle on the silt.
and the glimmer—look, see? you see the pearl?
then deeper still: now amber, mica, pyrite,
then krennerite, and gold in native brightness,
then rising to the light—in sunbeam-shining.
it is the same with love: it is a consonance. rhyme. rhythm.
a ray on the skin, on the hair, and a radiant glance,
the gleam of mountain rock, the sparkle of cold water.
amber. pearl. nacre. silvery scales.
and every falling leaf that tears the tree's soul apart.

--
Thanks to Leah Borovoi for improving the text.

--
Russian text:

любовь не кончается никогда

любовь не кончается никогда как золотые листья
они опадают их ветер уносит в синюю воду
они становятся рыбами звонкими золотыми
потом они опадают на дно и отблеск
вот видишь он золотой жемчужину видишь
потом всё глубже уже янтарём слюдой пиритом
потом креннеритом золотом самородным
потом выходят на свет и солнечными лучами
с любовью так же она созвучием рифмой ритмом
лучом на коже на волосах и лучистым взглядом
и блеском горной породы блеском воды холодной
и янтарём жемчужиной чешуёю
и каждым листом что дереву разрывает душу

---
Ukrainian text:

любов не кінчається ніколи

любов не кінчається ніколи як листя золотиться
воно опадає й вітер його забирає у синю воду
воно стає дзвінкими рибами золотими
потім вони опадають на дно і далі вже відблиск
ось бачиш він золотий и там перлину ось бачиш
а потім все глибше вже бурштином слюдою піритом
а потім креннеритом і золотом самородним
а потім виходять на світ і промінням сонця
з коханням так само воно співзвуччям римою ритмом
на шкірі променем на волоссі і поглядом променистим
і блиском породи гірської і блиском води й перлини
і золотої риби лускою і ласкавим бурштином
і кожним листом, що дереву розриває душу

To react or comment  View in Web Client