← Timeline
Avatar
Tanda Lugovskaya

Переклад з польської.

Переліка у концтаборі

Гнійні очі німця б'ють в обличчя огидою.
Мороз обпалює стопи страхом
і - згортаючися квапливо -
вітер зі свистом тікає,
посічений батогом дощу.

Оригінал (автор - Славомір Чещликовскі, вірш був написаний у концтаборі Майданек):

Apel

Kaprawe oczy Niemca w twarz uderzają wstrętem.
Mróz pali strachem stopy
i - kuląc się pośpiesznie -
ucieka wiatr gwiźdźący
siekany deszczu pejczem.

To react or comment  View in Web Client