О, пані моя!
О, пані моя! Тисячі слів
танцюють, записані у блокнот:
у жовтій сукні перше слово,
в червоній сукні друге слово
(спалює воно краї сторінок!)
Моя сім'я - букет віршів,
я не самотній, це невипадково!
Я мандрівний поет бажання,
Знають мене балкони усі,
Знають мене красуні усі,
В мене такі є слова для кохання,
Якіх у жодної чорнильниці не проси!
А сонце у вікнах, рожева зоря,
Воно залишило мій якір там,
А я перетнув моря і моря,
А я у кожній хвилі копаю,
І раковини на долоні тримаю:
Зелену, як місяць, букву шукаю,
Щоб подарувати її коханим очам.
О, пані! В блокноті на цьому місці
Найрізноманітніші слова:
Білі, й червоні, і волошкові,
Чорні, і сині, і бурштинові,
Але моя пані, зелений місяць,
Прекрасніша ти за усі слова,
Ти понад усі слова.
---
Переклад з арабської.
---
Оригінал (автор - Нізар Каббані):
سيدتي
سيدتي! عندي في الدفتر
ترقص آلاف الكلمات
واحدةٌ في ثوبٍ أصفر
واحدةٌ في ثوبٍ أحمر
يحرق أطراف الصفحات
أنا لست وحيداً في الدنيا
عائلتي .. حزمة أبيات
أنا شاعر حبٍ جوالٌ
تعرفه كل الشرفات
تعرفه كل الحلوات
عندي للحب تعابيرٌ
ما مرت في بال دواة
الشمس فتحت نوافذها
و تركت هنالك مرساتي
و قطعت بحاراً .. و بحاراً
أنبش أعماق الموجات
أبحث في جوف الصدفات
عن حرفٍ كالقمر الأخضر
أهديه لعيني مولاتي
سيدتي! في هذا الدفتر
تجدين ألوف الكلمات
الأبيض منها و.. و الأحمر
الأزرق منها و.. و الأصفر
لكنك .. يا قمري الأخضر
أحلى من كل الكلمات
أكبر من كل الكلمات