Я, конечно же, ни фига не повзрослела - ибо ничем иным не объяснить тинейджерского "гыгы", когда я узнаю персидское (а до того - болгарское) слово "мерси". Именно в значении "спасибо".
Казалось бы, ну что тут такого, заимствования были везде и всегда. Но дело в том, что мой внутренний кинематографист отправляет мне сценки из времён задолго до заимствования.
Вот представьте себе, например, брутального чувака - хана Аспаруха. Вот он хорошенечко размолотил во Фракии армию Юстиниана Второго, вот он с высоты коня озирает поле битвы, кровь, кишки, ну как полагается, и тут ему подносят шоколаду в тонкой фарфоровой чашечке и он с французским грассированием говорит: "Мерси".
Или вот, например, средневековая Персия-как-её-представляет-Голливуд. Ковры аж на потолках, реки розовой воды, горы вышитых подушек, павлины помахивают трёхметровыми хвостами-опахалами, придворный поэт (весь в парче и золоте) читает свои оды шаху (ещё более в парче и совсем по уши в золоте), и тот удовлетворённо говорит: "Мерси, мон шер".
Или как Танда изучает иностранные языки, ага-ага.
#Танда_и_фарси_Танда_слева