← Timeline
Avatar
Tanda Lugovskaya

А там пустыня. Чёрный день Помпей.
Последний день Помпей. И чёрный дым,
Что перед взором предстаёт твоим,
И чёрный пепел под рукой твоей…
Как птица чёрная — та песнь из глубины
Изломанной до острых щепок деки.
Вчерашний день забыт уже навеки.
Под пальцем — содрогание струны.
И звук плывёт пожарищем Помпей.
Судьбы не стало. Жив один талант.
Играешь ты — безумный музыкант —
Для пепла от возлюбленной твоей.

---
Перевод с украинского.

---
Оригинал (автор - Мойсей Фишбейн):

А там пустеля. Чорний день Помпеї.
Останній день Помпеї. Чорний дим.
І згарище під поглядом твоїм.
І чорний попіл з-під руки твоєї...
Як чорний птах. І пісня вирина
(За птахом — птах) з потрощеної деки.
Передостанній день уже далекий.
Під пальцями здригається струна.
Зринає звук над згарищем Помпеї.
Згорів талан. Лишається талант.
Ти граєш — божевільний музикант —
Для попелу коханої твоєї.

To react or comment  View in Web Client