← Timeline
Avatar
Tanda Lugovskaya
(updated )

Новий переклад з японської. Гебраїзм "хуцпа" тут цілком навмисний, звісно 🙂

---

Квіточка біла – як вона зветься?
Вітер летить – тільки де він, де він?
Істину скажуть – хто ж її скаже?
Дуже цікаво оце мені!
Новий світанок постукав в двері – і обізвалося серце.
Очі повільно розплющую – і ось вже день почався!
А небо, небо – як високо!
Народжуємося – над нами блакить.
Дорогою вдалечінь біжу
І радісну пісню пою!

Птах зацвірінькав – а як він зветься?
Ось хмарки навзаході – яка гарніше?
Справи важливі – які, які же?
Дуже цікаво оце мені!
Промінь від місяця на дверях – і теплий вогник в серці.
Очі повільно заплющую – які я сни побачу?
А небо, небо – як далеко!
І хтось народився, і хтось живе.
І радість раптом обійняла –
Ось так, до сльози із очей!
І птах, і квітка, й світло, і вітер –
Народжуємося – над нами блакить.
І ось я знов починаю шлях:
Я сам та ще трошки хуцпи!


Оригинал (авторка - Мейко Хайгоу):

お花が咲いたよ どれどれ
風が渡るよ どれどれ
本当のことはどれどれ
僕を動かす好奇心
新しい光が心をノックして
ゆっくり目覚める 1日が始まる
広い広い空の下
僕ら生まれて生きる
長い長いこの道も
口笛ふきつつ

ひばりが鳴いたよ どれどれ
夕焼け染まるよ どれどれ
大切なことはどれどれ
僕を動かす好奇心
変わらない光を心に灯して
ゆっくり夢見る まだ見ぬその向こうの
遠い遠い空の下
誰か生まれて生きる
強い想い抱きしめて
涙こぼれてもああ
花風鳥光
僕ら生まれて生きる
そして歩き出すのは
いつだって僕自身

Запис - https://www.facebook.com/watch/?v=1802416679979594&rdid=hhmxoMHybMzZGs3Q

To react or comment  View in Web Client