← Timeline
Avatar
Tanda Lugovskaya

Новий переклад з івриту.
--

Це тайна моя

З усіх мовчань більш за все люблю мовчання твоє:
Воно прекрасне, милостиве,
До серця горнеться сторінкою вірша
Без слів - як дерево узимку без листя.
Мовчання і любов.

Люблю тебе я тихо-тихо, це тайна моя,
Від тебе в серці моєму світла все більш,
І ще, і ще…

Із посмішок усіх найдорожчая - твоя,
Що ніжним сміхом проростає,
Як рідкісний дорогоцінний медоцвіт,
Торкнеться серця він, тендітний і м'який, -
И це кохання сміх.

Люблю тебе я тихо-тихо, це тайна моя,
Від тебе в серці моєму світла все більш,
І ще, і ще…

Сльозинка твоя найдорожча із усіх -
Не звинувачує нікого:
Вона світла, і скоро висохне вона,
Від серця до серця путь її - привіт-прощай -
І це сльозинка мрій.

Люблю тебе я тихо-тихо, це тайна моя,
Від тебе в серці моєму світла все більш,
І ще, і ще…

--
Оригінал (авторка - Тельма Елігон-Роуз):

בשקט כמעט בסוד

מכל השתיקות אני אוהב את שתיקתך
שהיא יפה שהיא סולחת
ללב קולחת כמו היתה היא דף משיר
ללא מלים, עץ נשיר ללא עלים
שתיקה של אהבה.
אני אוהב אותך בשקט כמעט בסוד
רק עוד ועוד ממך לצקת אל תוכי
רק עוד ועוד.

מכל הצחוקים אני אוהב רק את צחוקך
שהוא פורץ ומתבדח
ללב נוגע כמו היה הוא פרח חן
עדין ורך, ללא מגן, צחוקך שלך
הוא צחוק של אהבה.
אני אוהב אותך בשקט כמעט בסוד
רק עוד ועוד ממך לצקת אל תוכי
רק עוד ועוד.

מכל הדמעות אני אוהב את דמעתך
שהיא רכה ולא תובעת
כמו יודעת את הסוף המתקרב
שלום שלום, לב אל לב דמעת חלום
דמעות של אהבה.
אני אוהב אותך בשקט כמעט בסוד
רק עוד ועוד ממך לצקת אל תוכי
רק עוד ועוד.

Запис - https://youtu.be/R78IHdr7rGU?si=Mk-DZWr_JY4-jhWK

הפרברים - אני אוהב אותך (בשקט, כמעט בסוד)
משירי ארץ ישראל הישנה והטובה
YOUTU.BE
To react or comment  View in Web Client