← Timeline
Avatar
Tanda Lugovskaya

И ещё один перевод с арабского. Ибн-Араби (это 12-13 век).

Да, если кто заинтересуется, есть ли в оригинале слово, которое есть в четвёртой строке, - есть, уверяю вас!


Сердце моё любую форму принять готово:
Пастбище для газелей иль монастырь для монахов,
Идолам ли обитель, паломникам ли святыня,
Книги Корана или скрижали Торы.
Куда б ни свернул караван - живу я одной любовью,
Стала она моей верой, религией стала моею.

Оригинал:

لقد صارَ قلبي قابِلاً كُلَّ صُورَةٍ

فمَرعى لِغُزلانٍ وَدِيرٌ لِرُهبانِ

وبيتٌ لأوثانٍ وكَعبَةُ طايِفٍ 

وَألواحُ تَوراةٍ وَمُصحَفُ قُرآنِ

أدِينُ بِدَينِ الحُبِّ أنَّى تَوَجّهَت

رَكائبُهُ فالدِّينُ دِيني وإيماني

👍2
To react or comment  View in Web Client