И настал день
(ну хорошо, ночь),
и было мне сказано муаллимом: "Иди и смотри фильм на аккадском и постигай, что сможешь"
(ну хорошо, не совсем так, но по смыслу),
и прильнула я к наречию древнему, и стала вникать в него
(ну хорошо, кое-как разбирать очень отдельные слова),
но аааааа, я и аккадский, ыыыыыыы, не, ну что, серьёзно, ууууууууу...
Извините, был взволнован.
Я, эт-та... момент зафиксировать.
Аккадский... Танда... аккадский...
Охренеть.
А, я уже, ну да.
Comments (6)
Ты слышала про арамейский словарь Фейгина?
Нет 🙂
Поищи. Он есть и в электронном виде, более полном. Рав Фейгин там не просто переводит слова с арамейского, он ещё и отслеживает аналогичные корни в иврите, арабском, аккадском, грузинском.
Спасибо!
...грузинском? Мне казалось, что это довольно изолированный язык...
Как я понимаю, в него многое попало через персидский.
А, логично.