Новый перевод. В этот раз - с болгарского. Автор - Мария Донева.
Каждый
Каждый свою видит боль, и
каждый - приятель с нею,
каждый знает, насколько
он притворяться умеет,
кого напрасно ждёт он,
к кому — как в омут — кидаться...
Есть у каждого кто-то,
чьей любви — не дождаться.
Оригинал:
Всеки
Всеки си гледа болката,
с нея си другарува.
Всеки си знае колко
му струва да се преструва.
Колко напразно чака.
Колко излишно тича.
Всеки си има някой,
който не го обича.
Comments (3)
Все
Каждый смотрит на свою боль,
с ней он обретает друзей.
Каждый знает, сколько
стоит ему притворяться.
Сколько он напрасно ждет.
Как бесполезно он бежит.
У каждого есть кто-то,
кто его не любит.
Translate with DeepL
Каждый
Все видят боль
он подружится с ней.
Все знают, насколько
ему стоит притворяться.
Как напрасно он ждет.
Как зря он бежит.
У каждого есть кто-то
кто его не любит.
Google
Каждый
Каждый смотрит на свою боль.,
с ней он дружит.
Каждый знает, сколько
ему стоит притворяться.
Как напрасно он ждал.
Как много он бегает.
У каждого есть кто-то,
кто его не любит.
Yandex
Именно что подстрочник тут такой:
Каждый свою видит боль,
с ней дружит.
Каждый знает, сколько (как дорого)
ему стоит притворяться.
Сколько (времени) напрасно он ждёт.
Сколько (раз) зря он бежит к (кому-то).
У каждого есть кто-то
кто его не любит.
https://bg.m.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%8F_%D0%94%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%B0