Новий переклад з арабської.
---
Сонце пристрасті, сонце любові опромінило душі -
І засяяли під ним серця, і наповнились світлом.
І закоханість отака бажаніша і миліша,
Ніж усе, що може сказати розумна якась людина.
О, кохання пана мого, благаю - не відвертайся,
Не покинь мене - адже зникне з життя уся насолода!
І немає того, хто здатний серце своє почути,
Поки любов перед ним віч-на-віч не постане.
--
Оригінал (автор - Ібн Арабі):
شمس الهوى في النفوسِ لاحت
فأشرقت عندها القلوب
الحبُّ أشهى إليّ مما
يقوله العارفُ اللبيبُ
يا حبَّ مولاي لا تولِّ
عني فالعيشُ لا يطيب
لا إنس يصغو للقلبِ إلا
إذا تجلَّى له الحبيب