← Timeline
Avatar
Tanda Lugovskaya

Новий переклад з японської.
---

У ліжку

Спить міцно перша жінка.
Інша - мов повернувшись
У крихітку-себе, - страждає.

Там, у глибині під грудьми,
Все пульсує серце її -
І все витікає час.

Життя віддається запахом
Там, де тепло від тіла
Між зім'ятими простирадлами,

Там, де мріючи про кохання,
Зло – як вино – визріває
У ліжку.

---
Дяка сенсеї Марина Пирожкова за допомогу з перекладом.

---
Оригінал (автор - Шунтаро Танікава):

寝床

あの女は眠っている
別のあの女も多分
幼女に戻って苦しんでいる

隠された乳房の奥の
脈打つ心臓が刻む

生は香る
なま暖かい
敷布の間で

愛を夢見ながら
悪を醸す
寝床

---
Російською:

В постели

Первая женщина спит.
Другая - похоже, вернувшись
В себя-малышку, - страдает.

Там, в глубине под грудью,
Всё пульсирует сердце -
И всё утекает время.

Жизнь благоухает
В телесном тепле
Меж скомканными простынями,

Там, где грезя любовью,
Зло - как вино - вызревает
В постели.

To react or comment  View in Web Client