Avatar placeholder Timeline

Казалось бы, сколько той жизни? Миг,
Мучительный всхлип во мгле...
Словно бесцельно бежать напрямик
по выстуженной земле,
вдогонку за временем озорным,
что дразнит детской мечтой, -
казалось бы, что же мне делать с ним?
И что мне от жизни той?

Continue Reading →

👍1
To react or comment  View in Web Client

мне нужен такой приборчик
чтоб мерил уровень боли
как тонометр давленье
как глюкометр сахар
вот скажем проснёшься утром
запахов не ощущая
вот палец сунешь в приборчик
или приблизишь к глазу

Continue Reading →

👍1
To react or comment  View in Web Client

Дахабрь

нету Нового года
нету снега ненастья
нет надежд понапрасну
только пенье Корана
муэдзином недальним
только синее небо
только синие волны

Continue Reading →

To react or comment  View in Web Client

Зірки палають -
Місяць затьмарили вже.
Ось моя, бачиш?

---
Переклад з японської.

Continue Reading →

To react or comment  View in Web Client

Звёзды пылают -
Луну затмили уже.
Вот моя, видишь?

---
Перевод с японского.

Continue Reading →

👍1
To react or comment  View in Web Client
Avatar
Tanda Lugovskaya
(updated )

Most of this house’s walls remain, still standing in their place,
The roof has collapsed, and inside it the trees have grown.
In winter at dusk, if you look from above this space,
You’ll see how time retreats, deceived, pushed gently aside —

And there on the snow the shadows start to trace;
The house isn’t just alive — it’s cozy, not alone,
Gold light within the window, curtains drift with grace,
And when it darkens—everyone just goes to sleep at night.

Continue Reading →

To react or comment  View in Web Client

When fate lies hidden in a frozen palm —
A titmouse, or a pearl, or drifting snail —
We’ll reach the river: Styx, subdued and calm;
We turn around — behind the lift doors pale

Stands winter, watching with a piercing stare;
And like a cloud, transparent, light as foam,
Justinian’s plague goes floating through the air:
A plague upon both our houses, both our homes.

---
Thanks to Leah Borovoi for improving the text.

To react or comment  View in Web Client

On Useful Things

When I was barely four.
I was coming back from a walk,
And pockets were stuffed to the brim
With the most useful things:
Small glass shards, and seashells,
Pebbles, and pieces of metal.

And the adults would say to me:

Continue Reading →

👍1
To react or comment  View in Web Client
Avatar
Tanda Lugovskaya
(updated )

Івовий прутик
Де в землю не посади -
Росте тишина.

---
Переклад з японської.

Continue Reading →

To react or comment  View in Web Client

Ивовый прутик
Где в землю ни посади -
Растёт тишина.

---
Перевод с японского.

Continue Reading →

👍2
To react or comment  View in Web Client