← Timeline
Avatar
Tanda Lugovskaya

Новый перевод с английского.
--

Вопрос зебре

Спросил - мимо зебры не смог я пройти:
- Черна - и с полосками белыми ты?
Бела - и с полосками чёрными ты?

А зебра спросила меня:
- Как с тобою?
Хороший - но плох ты бываешь порою?
Плохой - но хорошим бываешь порою?
Ты шумный, когда всё вокруг замирает?
Ты тихий, когда целый мир громыхает?
Ты счастлив - приходят к тебе дни печали?
Ты грустен - но светлые дни посещали?
Вот ты чистоплотен, хотя неопрятен?
Иль всё же неряшлив, хотя аккуратен?

И всё продолжала, и всё продолжала,
И снова, и снова, и снова...
Клянусь я, что зебре в любую полоску
Теперь не скажу я ни слова!

--
Оригинал (автор - Шел Силверстайн (Дядюшка Шелби)):

Zebra Question

I asked the zebra
Are you black with white stripes?
Or white with black stripes?
And the zebra asked me,
Or you good with bad habits?
Or are you bad with good habits?
Are you noisy with quiet times?
Or are you quiet with noisy times?
Are you happy with some sad days?
Or are you sad with some happy days?
Are you neat with some sloppy ways?
Or are you sloppy with some neat ways?
And on and on and on and on
And on and on he went.
I'll never ask a zebra
About stripes
Again.

👍2
To react or comment  View in Web Client