← Timeline
Avatar
Tanda Lugovskaya

Не уверена, что найдётся много людей, способных разделить со мной это умиление, но я вам всё равно расскажу, что с иврита слово גַּג переводится как:
- крыша;
- верх;
- максимум;
- и - та-дам!!! - accent circonflexe!
Крыыыышечка!
Нет, это не я крышечкой поехала!

#Танда_и_иврит_Танда_слева

To react or comment  View in Web Client
Comments (4)
Avatar

я чего-то не понимаю? крышка от почти всего будет מִכסֶה (михсэ). или это в каком-то другом значении?

Avatar

Имеется в виду вот что. Вот этот самый accent circonflexe на жаргоне (русском) изучающих французский называется "крышечкой". Мне показалось забавным, что иврит пошёл тем же путём.

👍1
Avatar
Avatar
To react or comment  View in Web Client