Avatar Timeline

Avatar
Tanda Lugovskaya
(updated )

По поводу происходящего есть много аналитики. В том числе от людей, понимающих происходящее лучше меня (с шансами) и знающих историю лучше (наверняка). Это совершенно не означает, что они не ошибаются, - я видела и такое. Но вполне возможно (да почти наверняка), что в ряде моментов ошибаюсь я (а то что, на мне когнитивные искажения закончились, что ли?).

И я даже не скажу (по поводу... и по поводу... аааа, "хлопці, та посипьте його крейдою!") известную вису, тьфу, порошок "вот у кого то аллергия на пух на рыбу на духи"... Вот видите, уже и не сказала.

Continue Reading →

To react or comment  View in Web Client
Avatar
Tanda Lugovskaya
(updated )

Может, они поумнеют - если успеют,
Если не рухнут на камни гранатом спелым,
Если алым не выплеснутся на камни
Звуки нынешних восторгов-рукоплесканий...
Нету "если" - и конечно, гранат созреет,
Видно гиблое пламя, видно тёмное время,
Виснет липкая гарь - ею не продышаться,
Кружит чёрный лебедь предпоследнего шанса,

Continue Reading →

👍1
To react or comment  View in Web Client

У меня прискорбно мало слов для характеристики текущей ситуации, неизбежно грядущих событий, качеств глав ряда государств и глубинной мудрости электората.

Строго говоря, слов, точно описывающих вышеперечисленное, у меня нет.

To react or comment  View in Web Client

"По распоряжению генсека ООН Антонио Гутерриша все гуманитарные структуры ООН объявили о прекращении работы на севере Йемена в связи с похищением хуситами группы сотрудников ООН"

Ну классическое же "а нас-то за что? Их-то да, можно, а нас?!" Какая гуманитарная помощь - _людей_ же похитили! Белых, тэк скэть...

Не могу не вспоминать по этому поводу беседы с москвичами, когда в пыль разносили Грозный. И их одобрение по этому поводу. И их недоумение, переходящее в искреннее изумление, когда я интересовалась: "А если будут бомбить Москву?" И уж полный разрыв шаблона, когда я продолжала задавать глупые вопросы: "А чем вы лучше?"
Несколько раз я реально получала ответы: "Ну мы же москвичи!"

Continue Reading →

👍1
To react or comment  View in Web Client

Новый перевод с иврита.

Кто во мне рыдает?
Кто во мне поёт?
Кто по бездорожью
Наугад бредёт?

Кто во мне ликует
И смеётся кто?
Кто во мне от боли

Continue Reading →

חווה אלברשטיין כפל מישהו בי רן
WWW.YOUTUBE.COM
👍1
To react or comment  View in Web Client

И второй перевод - с английского. Автор - Дилан Томас. В общем - именно такой взгляд и дал глубину оптики.

Можно сказать, что это Восток и Запад. Можно сказать, что это разница в возрасте, мудрости, социальной парадигматике... Можно, можно.

Но пусть рядом будут оба.

(А что подумал Кролик, то есть переводчик, поняли все, знающие его, - ну что ж 🙂 ).

---
Нельзя идти смиренно в эту тьму!

Нельзя идти смиренно в эту тьму -

Continue Reading →

Dylan Thomas reads "Do Not Go Gentle Into That Good Night"
http://blogaboutpoetry.wordpress.com A reading of "Do Not Go Gentle Into That Good Night" by Dylan Thomas. The poem in f…
WWW.YOUTUBE.COM
To react or comment  View in Web Client

Новый перевод. Точнее, сразу два перевода, один сейчас и с арабского, другой следующим постингом и с английского, временная дистанция между стихотворениями - больше десяти веков, но они для меня идут парой и никак иначе.

Собственно, на эту вещь я смотрела уже давно, и как-то всё взяться за перевод не решалась. Ибо это - последнее, предсмертное стихотворение Мухаммада аш-Шафии (который, помимо того что был великим поэтом, был ещё имамом, создателем одной из школ религиозного права, существующей и до сих пор - шафиитского мазхаба, и так далее). Большой был человек, разносторонний - и, безусловно, глубоко верующий. А вот переводчик - нет. Ну, это создаёт некоторые сложности.

Continue Reading →

Elayka (vocal)
Provided to YouTube by QNT Elayka (vocal) · Mohammed Obaid روائع محمد عبيد (فوكال) ℗ Alwan Al Taif - 2018 Released on: 2…
WWW.YOUTUBE.COM
To react or comment  View in Web Client

Раньше, когда оставалась
Одна на День Валентина,
Чувствовала: перекатываются
Серые волны морские
И в серый берег вбивают
Горечь, ненужность, холод.
И был февраль ожиданьем
Этих свинцовых ударов

Continue Reading →

To react or comment  View in Web Client

Совершенно дивная польская история. Вот невероятно - про дух, да.

Речь о пословице "Слово сказано, кобыла у изгороди" ("Słowo się rzekło, kobyła u płotu") - в смысле "как бы то ни было, а слово уже сказано".

Однажды шляхтич из Лукова Якуб Залесский приехал верхом на лошади в Варшаву - чтобы просить Яна III Собеского дать ему староство (которое ранее было у его брата, впоследствие умершего). Короля не было в замке, он поехал на охоту. Залесский, искавший в глуши охотников, наткнулся на дворянина. Будучи спрошен, что произойдет, если король не примет его просьбу о назначении на должность войта, Якуб отрезал: "Тогда пусть поцелует в хвост мою кобылу!"

Continue Reading →

Słowo się rzekło, kobyła u płotu – Wikicytaty
PL.WIKIQUOTE.ORG
👍4
To react or comment  View in Web Client

Не могу не сказать, что болгарская обезболка (порошки "Аналгин-макс" и "Диалгин") вкуснее и действует быстрее, чем аналогичная польская. Послевкусие там приятнее. Основной вкус не такой резкий. Не чувствуется тонов стрептоцида, а наоборот, мягкий цитрусовый подтон.

Да, это именно то, что надо вдумчиво анализировать в полчетвёртого ночи, когда вставать в полдевятого. Впрочем, не то чтобы у меня было много альтернатив.

"Такими знаниями следует дорожить", в общем 🙂

👍1
To react or comment  View in Web Client

Великий Белый Заяц - воплощенье зимы -
Собирает в свою ладью людей, тьмы и тьмы.
Они боятся что-то против сказать,
Они в отчаяньи закрывают глаза,
И уши, и рты, и, безусловно, умы.

Великий Заяц в океан выводит ладью.
Люди Севера, на палубе раскачиваясь, поют.
Люди Запада губами слегка шевелят -

Continue Reading →

😀1
To react or comment  View in Web Client

Обожжённого дерева листья
Срываются чёрными мотыльками.
Коса находит на камень,
На окаменевшее в горе своём
Дерево, что укрывает высохший водоём.
Смерть на зазубрины смотрит и видит лица.

Мотыльки летят выше, выше,
Каждый - психея, девочка и мечта,

Continue Reading →

👍1
To react or comment  View in Web Client

Вынесу из комментов:

---

Ханжество - оно же не только про обсценную лексику. Отношение к ней - это просто симптом гораздо более комплексной проблемы.

Вот мы пришли к ситуации, когда у нас одно слово "люблю" для человека, без которого жизнь не жизнь, для друга, для предпочитаемого писателя, для родной земли и для жареной картошки.

Вот мы пришли к ситуации, когда слово "менструация" надо заменять эвфемизмами, и не дай боже кого мужского пола попросить купить прокладки по дороге (при том купить туалетную бумагу - вроде такой реакции не вызывает).

Continue Reading →

To react or comment  View in Web Client

В саду печали

В саду печали растёт незабвень-трава,
В саду печали любая любовь жива,
Память её заплетается в небыль,
Корни её устремляются в небо -
Горьким узором выткана синева.

В саду печали живётся почти легко,
В саду печали межзвёздное молоко:

Continue Reading →

👍1
To react or comment  View in Web Client

3 февраля - Всемирный день борьбы с ненормативной лексикой.
Полезла смотреть картинки к этому. Что характерно: на изрядной части картинок изображены люди, у которых рот залеплен изолентой, скотчем, пластырем, закрыт рукой и т. д.
То есть все всё понимают, а вот сказать - ни-ни-ни.
Так и запишем: Всемирный день ханжества.

👍1
To react or comment  View in Web Client

Выложила сумму сделанного за январь, в трёх частях.

Стихи на русском https://tanda-stihi.livejournal.com/31595.html :

- Ты переплавил меня: лава переплавляет камни...
- Какое это счастье: разбирать...
- Не отрываясь...
- Молчание о пепле волос Суламифи
- Проснулась утром...
- Приступ

Continue Reading →

2025.01 - (2): Переводы на русский
Содержание: - Когда мы встретились... (إِذا ما اِلتَقَينا لِلوَداعِ حَسِبتَنا) - перевод с арабского, автор Ибн-Араби - …
TANDA-STIHI.LIVEJOURNAL.COM
2025.01 - (3): Переклади українською
Зміст: - Нехай йдуть роки, як хочуть вони... (دَعِ الأَيّامَ تَفعَلُ ما تَشاءُ) - переклад з арабської, автор Мухаммад а…
TANDA-STIHI.LIVEJOURNAL.COM
👍1
To react or comment  View in Web Client

Ты переплавил меня: лава переплавляет камни,
То, чем была я, - слабой, неладной, - кануло.
Так от луча, от взгляда, бриллиантовой линзы,
Вспыхнуло пламя, засияло столбом исполинским.
Переливаюсь расплавом - любые льдины растают.
Взгляд твой дарует крылья. Выше, выше взлетаю.

To react or comment  View in Web Client

Прекрасное нашлось:

----

Нина Савушкина

ПОЭТ И ПЕРЕВОДЧИК

ПОЭТ: Как в эту слякотную осень
Листвой гниющею разит!
А на пригорке между сосен
Лежит нетрезвый паразит.

Continue Reading →

😀3
To react or comment  View in Web Client

Ну вот и расскажите мне, что термин "орки" некорректен, и не надо расчеловечивать, угу, угу...

Пишет Игаль Левин:

"Один из украинских друзей, аэроразведчик, рассказывает, как на стриме с "птички" видели русских, которые в ходе штурма добрались до егозы (колючей проволоки), пристрелили пару своих побратимов (в отряде всего было около восьми человек), закинули их на эту самую колючку и стали карабкаться по ним, чтобы перелезть. Вероятно, убили тех, кого и так планировали обнулить, или тяжелораненых, или паникеров. Плюс, по ним работали скидами, и они понимали, что если начнут топтаться у егозы, то их всех просто перебьют. Но друг все равно в полном ахуе, хотя уже не первый год воюет"

Скрепы. Зэковская классика. Голуби летят над ихней зоной.

https://t.me/yigal_levin/78873

YIGAL LEVIN 🇮🇱🇺🇦
Один из украинских друзей, аэророзведчик, рассказывает, как на стриме с "птички" видели русских, которые в ходе штурма д…
TelegramT.ME
To react or comment  View in Web Client

Продолжаются #сны_Танды и продолжают радовать.

Снилось мне дивное - сидим мы с М. и Andrej Khadanovich и разрабатываем для белорусов систему скрытых платежей, позволяющую минимизировать контакты с государством и основанную на многоуровневом поэтическом (!) шифровании.

Собственно, началась идея с какой-то переделки известного маршаковского перевода шекспировского сонета 66 - "Зову я смерть, мне видеть невтерпёж...", где в третьей строке "ложь" стало глаголом (точно эту переделку я не запомнила, но было смешно).

Continue Reading →

👍1
To react or comment  View in Web Client