Avatar Tanda Lugovskaya
@Tanda

Новый перевод с украинского.
---

И тишь, и холод

И тишь, и холод. Месяц мой надломленный,
Со мною будь и освяти печаль мою.
Она, как снег на ветках, успокоилась,
Она, как снег на ветках, и осыплется.
Три радости - их у меня нельзя отнять:

Continue Reading →

Новый перевод с арабского.
---

Так печален он: не был этим вечером в доме страны чужой,
Хоть стремится к нему изгнанник отчаянно, всей своею душой.

Как желал он сокрыть любовь! Но слезой был разоблачён тогда.
Тот, кто мог исцелить, - отвернулся, и чужак остался рыдать.

О прекрасный дом, куда не войти, хотя там живёт любовь,
То, что я теперь разлучён с тобой, - это грех мой перед тобой.

Continue Reading →
ومستوحش لم يمس في دار غربة || قيس بن الملوح
Dndnton دندنةٌ - Topic
WWW.YOUTUBE.COM

Зря сегодня взялась я переводить Маджнуна.
У безумца хватало дыханья, чтоб плакать взахлёб по Лайле.
Я лежу разумно: уже два часа дыхания не хватает,
Чтобы горячая беспокойная птица в груди утихла,
Перестала клевать и рёбра, и позвоночник.

Зря сегодня взялась я переводить Маджнуна:
Он ходил по золотым пескам, слушал вой пустынного ветра,
Прожигало его немилосердно и ослепительно солнце.

Continue Reading →

Так выглядит сова,
Разбуженная утром.
Будить в такую рань
Сову отнюдь не мудро
И не гуманно, нет!

Continue Reading →

Что я читала сегодня на Кошарне у Эли Бар-Яалома:

- О посмертной милости
- Из цикла “Рассказы археологов”: Вопрошая Сераписа
- Из цикла "Рассказы этнографов": Покойница и её парень
- (перевод) Заклинание (Zaklęcie) (автор - Чеслав Милош)

--------
О посмертной милости

"Не всем палач воздаст".

Continue Reading →

Новый перевод с польского. Не отпускает, да.
--

«Шуршат и шепчут»

Ночами не спят, всё шуршат и шепчут:
Старушка, хромой газетчик,
Ребёнок, что умолк в колыбели.
Шуршат и шепчут, и пылью уже полетели…
Рассыпается пыль по стене,

Continue Reading →

Когда делала перевод "Тавриды", читала кое-что про еврейские погромы.

Поделюсь, пожалуй, самым впечатлившим (время событий - 1881-1882 годы):

"Во многих деревнях Черниговской губернии крестьяне были уверены, что сам царь приказал громить евреев, и потребовали от местного начальства письменного удостоверения, что они не будут отвечать перед высшей властью за исполнение этой «повинности», причём такое удостоверение было им выдано".

Continue Reading →
погромы
ПОГРОМЫ еврейские — нападения окружающего населения на евреев с целью убийств, насилий над личностью, грабежей, уничтоже…
Электронная еврейская энциклопедия ОРТELEVEN.CO.IL
Революционные партии и еврейские погромы 1881-1882 гг.
Еврейские погромы, начавшиеся в апреле 1881 г., через полтора месяца после убийства Александра II, застали врасплох и вл…
IDELSONG.LIVEJOURNAL.COM
💯👍2

Меж тем, сегодня я выложила свой четырехсотый стихотворный перевод (ну, точнее, их на 4 штуки больше, учитывая, что некоторые стихи я переводила больше одного раза и по-разному, но если исходить из количества переведённых произведений, то 400)
Это не считая автопереводов.
Сама себе не верю.

--
Тим часом сьогодні я виклала свій чотирисотий віршований переклад (ну, точніше, їх на 4 штуки більше з огляду на те, що деякі вірші я перекладала більше одного разу і по-різному, але якщо рахувати за кількістю перекладених творів, то 400).

Continue Reading →
👍2

А це – друга поема, переклад якої мені було б шкода не зробити. Але ось зробила 🙂
Ібн Аль-Варді. Незважаючи на заголовок, це, звичайно, розмова з сином – на майбутнє, щодо якого у Аль-Варді були погані передчуття (вони справдилися – його життя забрала чума). Напрочуд відкрита і чесна розмова, практично неможлива між батьком і сином зараз - і не тільки через, гм, моральні обмеження.
Якщо вам незручно читати зі знімків екрану, можна перейти за посиланням https://tanda.athome.in.ua/%d0%bf%d0%be%d1%80%d0%b0%d0%b4%d0%b0-%d0%b1%d1%80%d0%b0%d1%82%d0%b0%d0%bc-%d1%96-%d0%bf%d0%be%d0%b2%d1%87%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d1%8f-%d0%b4%d1%80%d1%83%d0%b7%d1%8f%d0%bc-%d9%86%d8%b5%d9%8a%d8%ad%d8%a9/на сайт, де це буде текстом.

Порада братам і повчання друзям (نصيحة الإخوان ومرشدة الخلان) – Архив Танды
TANDA.ATHOME.IN.UA

Месяц жизни, болезнью изрядно съеденной.
Без ежедневных уколов не очень дышится.
Без ежедневных таблеток не очень дышится.
Без упражнений напевных не очень дышится.
С лёгкими сердце до боли внутри обнимается.
Ночью лежишь в темноте - и боль внутри тёмная.
Думается печально и нехорошее.
Утром встаёшь. С кофе утро всегда начинается.

Continue Reading →

Новый перевод с белорусского.

_Trigger warning_: это поэма, где идёт речь о погромах. А Юлий (Юдаль Абрамович) Таубин об этом кое-что знал (хотя и не на непосредственно личном опыте). Это - тяжёлая вещь.

Большое спасибо:
- за вдумчивую, тщательную и бережную редактуру - Миколе Романовскому;

Continue Reading →
Из поэмы “Таврида” (З паэмы “Таўрыда”) – Архив Танды
TANDA.ATHOME.IN.UA

Голубые губы


После нагрузки
Воздух в лёгкие входит,
Трогая сердце.

После нагрузки
Лёгкие с сердцем рядом -
Двое в пустыне.

После нагрузки -
Только дышать и любить,
Дышать и любить.

Новый перевод с болгарского.
---

Стены мне неудобны в дому, потолок неудобен,
И кровать - да как смеет она вообще называться кроватью,
Пол скрипит, гардероб ухмыляется, звероподобен,
Всё некстати в проклятой ночи, всё некстати, некстати.
Нет хороших идей. Нет, конечно, и снов. И надежды на то, что
Я усну через час, через год, хоть в теченье ближайшего века.

Continue Reading →
👍1

Поняла, что написала стих про Уайльда - и не дала контекста, который меня, собственно, и взбесил.

Continue Reading →
👍1

Новый перевод с болгарского.
---

Краски выцвели, побледнели.
Постарели резвые кони,
Акробатки все потолстели
И фургоны пустили корни,

И верблюд запропал куда-то,
И лажает жонглёр неуклонно,

Continue Reading →

Играют и грибы, и мох
На крохотной клавиатуре,
Как будто вовсе нет границы
Меж нами - лишь родство,

Как будто это волшебство

Continue Reading →
Гриб и мох сыграли на MIDI-клавиатуре в британских лесах
N + 1 — главное издание о науке, технике и технологиях
N + 1 — главное издание о науке, технике…NPLUS1.RU

О посмертной милости

"Не всем палач воздаст".
Оскар Уайльд "Баллада Рэдингской тюрьмы"

А спустя сто тридцать лет сотрудники Британской библиотеки
Читательский билет Оскару Уайльду восстановили.

Continue Reading →

Из цикла “Рассказы археологов”: Вопрошая Сераписа

В городе Остроносой рыбы, в городе Оксиринхе,
Всё шелестели люди каламой поверх папируса,
Спрашивали озабоченно - вопросы ведь были важные:
Из тех, что не спросишь походя, адресуешь куда повыше.

Continue Reading →
👍1

Из цикла “Рассказы археологов”: Любовники из Айн-Сахри

Одиннадцать тысяч лет назад
в пещерах, что ныне зовутся Айн-Сахри, неподалёку от Вифлеема,
встретились эти двое.
Мы не видим их глаз - они не на нас глядят,

Continue Reading →

Амигдала

Мой домашний зверёк - тревога.
Он сидит на плече и смотрит,
Смотрит вдаль он, не отрываясь.

У него острейшее зренье,
И огромные чуткие уши,
И прекрасное обонянье.

Если чует он запах дыма

Continue Reading →