Внутри совы совсем немного совы,
Сова всё это понимает: "Увы,
И тельце малое, и шейка жалка,
В полярной - пара килограммов белка,
А, скажем, в сычике - ну семьдесят грамм,
Внутри совы совсем немного совы,
Сова всё это понимает: "Увы,
И тельце малое, и шейка жалка,
В полярной - пара килограммов белка,
А, скажем, в сычике - ну семьдесят грамм,
Диалог задолго до новогодней ёлки
Кот - весь в предчувствьи зимы - наедает кота:
Десять раз в день, и всё мало обжоре и мало:
Дескать, для шубки ангорской - еды не хватало,
Так что в районе желудка открылся портал.
Happy birthday to me, значит!
Очень рада, что его праздную и желаю многократно ещё. Каждый год радуюсь всё больше. А всякие помехи на пути к мы отметём как неорганизованные.
Очень рада, что вы есть в моей жизни, драги други. И вообще что есть жизнь в целом - она очень классная штука, невзирая на некоторые нюансы. В целом, по сумме, - огромный плюс.
Я проти будь-яких означень кохання,
Адже вони - лише шаблони, застиглі рамки;
Я проти заповідей старих і напучень давнєколишніх,
І писань зотлілих,
Також і доктрин пихатих.
Тільки досвід здатний створити кохання, тільки переживання.
Так само, як море створюють кораблі та вітер,
Так само, як про війну говорити може лиш воїн.
П'ять хвилин
Присядь, залишися зі мною на п'ять хвилин.
Поезії, щоб упасти, як дервіш
У екстазі великому, у глибокому забутті,
Достатньо й п'яти хвилин.
Не більше п'яти хвилин їй потрібно,
Щоб пронизати собою паперу голого плоть.
Тільки лиш п'ять хвилин.
Пять минут
Присядь, останься со мною на пять минут.
Поэзии, чтобы упасть, как дервиш
В великом экстазе, в забытьи глубоком,
Достаточно и пяти минут.
Не больше пяти минут ей нужно,
Чтобы пронзить собою плоть обнажённой бумаги.
Только лишь пять минут.
Это стихотворение Леонид Первомайский посвятил своему другу-художнику Зиновию Толкачёву, освобождавшему Майданек и Освенцим и навсегда оставшемуся под влиянием того, что он увидел. По следам Толкачёв написал серии картин «Майданек», «Освенцим» и «Цветы Освенцима». От имени польского правительства альбомы «Майданек» и «Цветы Освенцима» были разосланы главам стран антигитлеровской коалиции. В дальнейшем Толкачёв попал под «борьбу с безродным космополитизмом», его работы были объявлены «сионистско-религиозными», но он продолжал рисовать картины на тему лагерей смерти, массовых расстрелов (так, ему принадлежит три проекта мемориала в Бабьем Яре) и т. д. - до самой своей смерти в 1977 году.
Kristallnacht
Первым всегда разбивается хрупкое - вот, например, стекло.
Быть стеклом - это больно. Быть стеклом означает не повезло.
Первым всегда убивается слабое - например, младенец или старик.
Младенец осознать не сумеет. Старик же к смерти привык.
Так, давайте-ка на время вылезем из концентрированного мрака "Кровавых земель". Вот вам солнечных арабов, ну! Низар Каббани, говорящий о любви, - это всегда то, что хочется слушать.
---
Любым определеньям любви я противник...
Любым определеньям любви я противник,
Білоруська "Ніч страчених поетів" - жахлива рима українського Розстріляного Відродження. Тоді було знищено цвіт одразу двох культур: білоруської та єврейської.
Одним із убитих був поет, який писав на ідиші, - Ізі Харик.
---
З циклу "Містечко"
Это стихотворение - текст знаменитого танго "פֿרילינג", которое само по себе стало символом и трагедии гетто, и восстания.

К этому стихотворению нужна некоторая предыстория. У Казимеры Иллаковичувны была - ну, формально экономка: Юзефа Грабовска, попросту Грабося. А неформально - помощница, наперсница, преданная старшая подруга; Казимера писала о ней "самая дорогая в моей жизни". Когда в сентябре 1939 года Иллаковичувну вместе со всем коллективом МИДа, где она работала, вынудили эвакуироваться, она оставила свою квартиру на Повисле Грабосе. Однако в некий момент связь прервалась, причём при обстоятельствах, которые могли означать самые страшные расклады для Юзефы.
Закохані
Нам так тихо зараз, що чуємо
пісню ту, що вчора співали ми:
«Ти горою підеш, я – долиною…»
Хоч і чуємо – та не віримо.
І не маска печалі - посмішка,
доброта наша - не самозречення.
Більше, ніж вони того навіть варті,
всё о тебе монологом льётся потоком горным
бурным бросающим камни и ни на что не годным
ни построить плотину ни поставить ферму форелью
и какая разница камни говорили или горели
и какая разница насколько поток этот горек
молчаливы горы вокруг не такое видали горы
и раскалываются камни трещины огневые
но и в горькой воде форели пляшут живые
Продолжаю про Расстрелянное Возрождение и убитых поэтов. Ладя Могилянска. Дважды арестованная, дважды приговорённая к расстрелу, первый раз - в 1929-м (арестовали Ладю, когда она была беременна) - расстрел заменили на 10 лет на Соловках, досрочно освободили; потом повторно арестовали уже в 1937-м. Была убита 6 июня 1937 года в Москве на Донском кладбище: там не только расстреливали, но сразу и сжигали в крематории.
---
И ещё. Зелик Аксельрод. Формально это не Ночь расстрелянных поэтов - Аксельрод был убит на несколько лет позже, 26 июня 1941 года, при отступлении Красной Армии из Минска. Хотя, конечно, это звено всё той же страшной цепи уничтожения культуры, всего того, что хоть как-то отличалось от мертвенной совковости.
---
В виленской синагоге дед мой когда-то смог
Из цикла “Рассказы палеонтологов”: Старший брат
Жили-были пситтакозавры в меловом периоде (раннем) -
Вообще не редкие ящеры, распространённые крайне,
Относительно небольшие (пара метров, ну два с половиной),
Поедали всякие папоротники, что по дороге увидят,
Продолжаю про Ночь расстрелянных поэтов. Изи Харик. Как и большинство - погиб в ночь с 29 на 30 октября 1937 года, после избиений и пыток.
Я не нашла года написания этого цикла, но, похоже, уже достаточно поздно, чтобы в полной мере ощущать...
Из цикла "Городок"
Бежать? Я не могу, я не хочу бежать,
То, что не может не завораживать, - вольностью и влюблённостью...
См. время и место написания.
---
Дикая Роза
За ароматом Розы стремись,
навсегда опьянённый среди дорог, -
как волшебной флейте, ему вести,
и ты будешь идти, ты будешь идти,
О, госпожа!
О, госпожа! У меня в тетради
танцуют тысячи слов:
слово одно — в жёлтом платье,
слово другое — в красном платье
Из глубин мохового агата всплывают рыбы,
Каменные, как и вода, и зелёный мох,
А они всплывают, уже почти взлетают, ибо
Могут, я не могла бы так, ты бы смог,
Тяжелы плавники их чёрною бахромою,
Тяжелы их взгляды, устремлённые в небеса,
А они всплывают, идут одна за одною,
Ты бы тоже так мог, но ты отводишь глаза,
Не существует моего Иерусалима вдали, равно как, например, Арарата нет,
Национальная принадлежность называется "винегрет",
От одной её части - до боли прямая спина да волны жгучей не-за-себя вины,
От другой - жар самозванства: кому там что должны, но уж точно не мне должны,
От третьей - катись колесом закатным, куда подальше катись,
А язык родной вообще чужой, поверх, не столь доведёт куда, сколь закроет пути.
От семьи - пульсирует жилка: к деду, прапрадеду, дальше сумрак, потом темнота,
Лишь примерно знаю, что было там, и боюсь увидеть недолжное там,
День усіх святих
На цвинтарях світло тремтить, немов дихання,
і листя падає, як спогади, повільно.
Холодний мармур тут приймає руки,
говорить тиша більше, ніж молитва.
Повітря пахне воском і минулим,
час зволікає, щоб не перервати роздум.
Лампада кожна - це маленьке серце,
Роздуми про батька
Грозним був його лик над водами дитинства у хмарах
(так зрідка тримав мою теплу голову він на руці своїй)
він підносився для поклоніння і не прощав провини
адже він ліси викорчовував і випрямляв шляхи
високо ніс ліхтар, коли увійшли ми в ніч
думав що сяду я біля його правиці
і відокремлюватимемо ми від темряви світло
Не проси живого блеска ты у мёртвой воды -
Она течёт по местам бессолнечным, прошлого сращивая следы.
Не проси её напоить тебя - ты покуда жива.
Будешь умирать - она нахлынет и в рот твой вложит слова.
Вообще не проси - у мёртвой воды нет избытка, ни капли нет,
Тяжело течёт она в пластах давящих, на недосягаемой глубине,
И прозрачна, и правдива, и солона, и горька.
И разрушится мир, если вдруг исчезнет она, если не останется ни глотка.
Продолжаю про Расстрелянное Возрождение.
Владимир Свидзинский. Поэт, переводчик (переводил с 12 языков, от древнегреческого до цыганского). Был арестован в сентябре 1941 года, когда немцы приближались к Харькову, в числе прочей интеллигенции - то есть неблагонадёжных - и, когда в октябре арестантов гнали под конвоем на восток и возникла вероятность окружения немцами, их заставили войти в покинутый дом, закрыли его и сожгли заключённых заживо.
И ещё - тот же Валерьян Полищук (он же - под псевдонимами Василь Сонцвіт, Філософ з головою хлопчика), тот же 1929 год написания стихотворения, тот же взгляд на мироздание-в-целом, попытка объять необъятное, зафиксировать принципиально ускользающее...
Расстрелянное Возрождение. Расстрелян ровно 88 лет назад: 3 ноября 1937, в Сандармохе.
---
Другая кошмарная атака на национальную культуру со стороны ублюдочной Совдепии - уже на украинскую - это, конечно же, Расстрелянное возрождение. Язык другой, вместо Куропат - Сандармох, остальное - под копирку. Потому что тоталитарная страна может контролировать, только уничтожая и выжигая. Именно это и есть её суть и смысл, именно поэтому центр этого дерьма - Россия - не имеет права существовать. Ceterum censeo.
Сумма сделанного за октябрь. Невзирая на прямо вот очень сильно подпортивший жизнь ковид, ничего так получилось, в 8 частях.
1. https://tanda-stihi.livejournal.com/42595.html - Стихи на русском:
- С точки зрения рыбы
- Памяти деда
- Из цикла “Рассказы археологов”: Месопотамский браслет
- Из цикла “Рассказы археологов”: Любовники из Айн-Сахри
- Из цикла “Рассказы археологов”: Вопрошая Сераписа